Translation of "Echte" in French

0.015 sec.

Examples of using "Echte" in a sentence and their french translations:

Echte maagpijn.

J'ai des crampes d'estomac.

Dat is echte liefde.

- C'est l'amour vrai.
- C'est l'amour véritable.
- C'est l'amour, le vrai.

Echte visioenen bestaan niet.

Il n'y a pas de visions réelles.

Echte vrouwen hebben rondingen.

Les vraies femmes ont des rondeurs.

Echte vriendschap is onbetaalbaar.

La véritable amitié n'a pas de prix.

Echte mannen drinken thee.

Les vrais hommes boivent du thé.

Echte vriendschap bestaat niet.

L'amitié véritable n'existe pas.

- Ik ken haar echte naam niet.
- Haar echte naam ken ik niet.

Je ne connais pas son vrai nom.

- Ik ken zijn echte naam niet.
- Zijn echte naam ken ik niet.

Je ne connais pas son vrai nom.

Zij is een echte heks!

C'est une vraie sorcière !

Haar echte naam is Lisa.

- Son vrai nom est Liza.
- Son vrai nom est Lisa.

Dit is de echte wereld.

- C'est le monde réel.
- C'est ici le monde réel.

De echte helden zijn wij.

- C'est nous qui sommes les véritables héros.
- Les vrais héros, c'est nous !

Twitter is geen echte vriend.

Twitter n'est pas un vrai ami.

Hij is een echte gentleman.

C'est un vrai gentilhomme.

Tom is een echte nerd.

Tom est un vrai nerd.

Ik ben geen echte reiziger.

Je ne suis pas un grand voyageur.

Niemand kent zijn echte naam.

Personne ne connaît son vrai nom.

Is Mary een echte blondine?

Est-ce que Marie est une vraie blonde?

Dit is geen echte diamant.

Ce n'est pas un vrai diamant.

Weet Ken Toms echte naam?

Ken connaît-il le vrai nom de Tom ?

Dat was een echte katastrofe.

Ce fut un désastre complet.

Dit is mijn echte haar.

Ce sont mes vrais cheveux.

- Gij hebt nooit een echte diamant gezien.
- Je hebt nooit een echte diamant gezien.
- U heeft nooit een echte diamant gezien.

Tu n'as jamais vu un véritable diamant.

Tegen Nixons echte en vermeende tegenstanders.'

sur les opposants réels ou supposés de Nixon. »

Dat is nu mijn echte hoop.

C'est ce que j'espère sincèrement.

Zijn echte naam ken ik niet.

Je ne connais pas son vrai nom.

Onze leraar is een echte idioot.

Notre professeur est un parfait idiot.

Dat kan geen echte diamant zijn.

Cela ne peut pas être un vrai diamant.

Zij is zoals mijn echte dochter.

Elle est comme ma propre fille.

Is Tom Jackson je echte naam?

- Tom Jackson est-il ton vrai nom ?
- Tom Jackson est-il votre vrai nom ?

Ze zijn niet mijn echte ouders.

Ils ne sont pas mes vrais parents.

Ken jij Tom zijn echte naam?

Tu connais son vrai nom, à Tom ?

Dit kan een echte diamant zijn.

Ceci peut être un vrai diamant.

Een koopje! Voor de echte kenner!

- Une affaire ! Pour le vrai connaisseur !
- Une aubaine ! Pour les fins connaisseurs !

Tom is mijn enige echte vriend.

Tom est mon seul véritable ami.

Is Galileo Galilei een echte naam?

Le nom de Galileo Galilei est-il un vrai nom ?

Het is gebaseerd op echte gebeurtenissen.

- C'est basé sur une histoire vraie.
- C'est basé sur des faits réels.

We speelden zelfs concerten voor echte mensen.

Nous avons même joué des concerts devant de vraies personnes.

Een echte vriend zou me geholpen hebben.

Un véritable ami m'aurait aidé.

Kerstmis zonder sneeuw is geen echte Kerst.

Un Noël sans neige n'est pas un vrai Noël !

Maar een echte reis met bagage en zo.

mais un vrai voyage.

Ik begrijp niet wat zijn echte doel is.

Je n'arrive pas à comprendre son véritable objectif.

Ik heb nog nooit een echte koe gezien.

Je n'ai encore jamais vu de vrai vache.

Hij heeft me zijn echte naam niet gegeven.

Il ne m'a pas donné son vrai nom.

Word jij soms pissig zonder een echte reden?

Ça t’arrive pas de t’énerver sans raison, parfois ?

Ik weet niet wie mijn echte ouders zijn.

Je ne sais pas qui sont mes vrais parents.

- Zijn huis was gelegen in een echte oase van rust.
- Haar huis was gelegen in een echte oase van rust.

Sa maison se situait dans une vraie thébaïde.

Maar het echte woord zeggen voelde nog slechter aan.

Mais prononcer le mot lui-même me semblait encore pire.

Ze deze student met het echte n-woord noemden.

ils appelaient cet étudiant avec le « mot N ».

Echte maagpijn. Ik weet precies waar het van komt.

J'ai des crampes d'estomac. Je sais ce que c'est.

Jarenlang werd het schilderij voor een echte Rembrandt aangezien.

Pendant des années le tableau fut considéré comme un Rembrandt authentique.

Het heeft niets te maken met het echte leven.

Ça n'a rien à voir avec la vraie vie.

Heb je iemand verteld wat je echte naam is?

- As-tu révélé ton vrai nom à quelqu'un ?
- As-tu dit à quelqu'un quel était ton vrai nom ?

Die documentaire over de milieucrisis was een echte revelatie.

Ce documentaire sur la crise environnementale nous a vraiment ouvert les yeux.

Mensen zijn zich niet bewust van hun echte sterkte.

Les gens ne connaissent pas leur véritable pouvoir.

Hij is altijd aan het klagen, een echte zeurpiet.

Il se plaint tout le temps, un vrai râleur.

En o, ik wou dat je mijn echte ik kende

Et je souhaitais que tu connaisses mon vrai moi