Translation of "Nagedacht" in English

0.005 sec.

Examples of using "Nagedacht" in a sentence and their english translations:

- Heb je erover nagedacht?
- Heeft u erover nagedacht?
- Hebben jullie erover nagedacht?

- Have you thought about it?
- Have you given it some thought?
- Have you considered it?

Ik heb erover nagedacht.

- I've been thinking about it.
- I thought about that.

Heeft u erover nagedacht?

Did you think about it?

Hebben jullie erover nagedacht?

- Have you thought about it?
- Have you given it some thought?

Heb je erover nagedacht?

Have you thought about it?

Ik heb er lang over nagedacht.

It took a long time to actually, like, process it.

Ik heb nagedacht over uw verzoek.

I thought over your request.

Hebben jullie nagedacht over jullie tandenborstel?

Did you think about your toothbrush?

Ik heb er zelfs niet over nagedacht.

I didn't even think about it.

Heeft iemand hier ooit serieus over nagedacht?

Has anybody ever given serious thought to this?

- Ik heb goed nagedacht.
- Ik dacht goed na.

I thought hard.

Ik heb veel nagedacht over wat je zei.

I thought a lot about what you said.

Heb jullie erover nagedacht de eerste les te herzien?

Have you thought about reviewing the first lesson?

- Hebt u nagedacht over uw tandenborstel?
- Hebben jullie nagedacht over jullie tandenborstel?
- Hebt u aan uw tandenborstel gedacht?
- Hebben jullie aan jullie tandenborstel gedacht?

Did you think about your toothbrush?

Heb je er nog over nagedacht over wat ik je verteld heb?

Have you given any more thought to what I told you?

Tom heeft erover nagedacht en heeft zich gerealiseerd dat Maria gelijk had.

Tom thought about it and realized that Mary was right.

U hebt al de hele ochtend over dit probleem nagedacht. Ga nu eerst maar eens lunchen.

You have been thinking about this problem the whole morning. Take a break; go eat lunch.

- Heb je erover nagedacht?
- Heb je het overwogen?
- Heeft u het overwogen?
- Hebben jullie het overwogen?

- Have you thought about it?
- Have you considered it?

Ik heb lang nagedacht of ik naar Rome zou verhuizen of naar Parijs, maar uiteindelijk heb ik besloten om in Berlijn te blijven.

For a long time I wondered if I should move to Rome or Paris, but at last I decided to stay in Berlin.

Nadat ik over deze elementaire vraag grondig had nagedacht, kwam ik tot de conclusie dat het verschil tussen de onmisbare woorden 'belangrijk' en 'essentiƫel', welke vaak beschreven wordt als 'aanzienlijk' of 'degelijk' door voorname mensen, niet belanrijk is, maar eerder irrelevant.

After I had thought about this elementary question fundamentally, I came to the conclusion that the difference, which is often described as "considerable" or "substantial" by distinguished people, between the indispensable words "important" and "essential" isn't significant, but rather is irrelevant.