Examples of using "بطريقة" in a sentence and their turkish translations:
-Tom'un yaptığı şekilde-
Ayrıca şaşırtıcı bir şekilde,
hiçbir hesap kitap yapmadan.
Çok komik… bir şekilde!
Onu yanlış yapıyorsun!
Kusursuz bakımlı Bay Janti,
Ama bir şekilde işe yaradı.
kimsenin öngöremediği bir şekilde.
geliştirmeye başlamak için harika bir yerdeyiz demektir.
Öngörü gücümüzü azaltan bir yapıya sahipler.
Sindirilmiş bir şekilde hayatlarına devam etmeye çalışıyor
ama bir şekilde bunu biliyorlar
Sana yardımcı olabileceğim bir şey var mı?
Öyle ya da böyle, Tom'u bulacağız.
Biz şeyleri farklı olarak görüyoruz.
o zaman ülke olarak bu konuya çok farklı yaklaşıyor olurduk.
Erkekliği çok dar bir çerçevede tanımlıyoruz.
Çocuklar çok saldırgandı
Bu yüzden sorunu daha doğru bir şekilde yeniden çerçevelendirirken
Bunların hepsi online olarak yapılan şeyler.
bu ailemin beni her zaman iyimserlikle büyütmesi
İkinci kelime, oldukça farklı şekilde öğreniyoruz.
daha iyisi yapmak için kendimizi eğitmek içindir.
Ve doğru söylediğimiz takdirde bu hikâye,
bunu kolay, hızlı ve daha az caydırıcı bir şekilde yapıyor.
benzer şekilde tahıl muhafaza ediyorlar,
Bir şekilde, insanları bir araya getirdi,
şimdi daha bilimsel açıdan değerlendirelim
emin bir şekil de konuşmak ta yarala dı
bu şey farklı bir biçimde iki-likten bahsetti.
uç bir ahlak tarzında keşfetmekte harika bir yol.
ve garip bir şekilde eğlenceli olarak ileri ve geri gidiyor
bunu nasıl yaptığımızı tekrar düşünmeyi isteyebileceğimizi söylüyorum.
ve sosyal sistemlerimizi daha adil şekilde yeniden yapılandırırken
Oysa kaba olmak öyle değil.
Ancak bir şey korkunç şekilde ters gitti.
belli bir fikir üzerinde bağımsız olarak çalışıyorum.
...aslında bir şekilde rahatladım.
Öyle ya da böyle, bunu nasıl onaracağımızı düşünerek bulacağız.
Sami yasadışı para kazanıyordu.
Seyahatlerimizi özel ve farklı şekilde yakaladık.
doğrudan ve dürüstçe cevap vermeye çalıştım.
böyle bir tarz ya da yaşam şekliyle bağlantılı olmak zorundasınız.
ve genç öğrenciler için kolay anlaşabilir bir biçime dönüştürdüm.
Kışkırtıcı vaziyette Roma ordusunu geçerek Apenin Dağları'na geri gitti.
Bir şekilde önündeki şeyin tehlikeli olmadığını fark ediyor,
Garip bir şekilde, hayatlarımız birbirini yansıtıyordu.
Benzin fiyatları şu ya da bu şekilde hepimizi etkiler.
Bu krediyi bir şekilde geri ödemek zorunda kalacağız.
Tabloları bir kez daha komik bir şekilde çevirebilmekten mi?
Bir şiir için garip bir seçim gibi görünüyor çünkü bir bakıma intihar şiiridir.
Merakımı daha önce hiç yaşamadığım bir şekilde kabartmıştı.
...ahtapot gibi düşünüyordum. Ve bunlar bir açıdan aşırı yorucuydu.
Fadıl dokuz yaşındaki bir kıza vahşice saldırdı.
Fadıl onu içgüdüsel olarak yaptı.
Sami şiddetlice tepki gösterdi.
yollarını kaybetmiyorlar ve birbirlerinden ayrılmadan disiplinli bir şekilde ilerliyorlar
Bir şekilde onu yapabileceğimden oldukça eminim.
yağlı tarafı aşağı gelmeyecek şekilde düşmesini sağlayacak şekilde
bir nevi aslında bizim güneş sistemimizin çöplüğü olarak adlandırabiliriz
işte bu yüzden yarasanın vücuduna giren virüs çok dirençli bir şekilde karşımıza çıkıyor
Kendini bir şekilde en az tehlikeli olan yere almayı başarmış. Yani köpek balığının sırtına.
- İzlandaca bir cümlenin İngilizce bir çevirisi varsa ve İngilizce cümlenin Svahilice bir çevirisi varsa, daha sonra bu, dolaylı olarak İzlandaca cümle için Svahilice bir çeviri sağlayacaktır.
- İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.
Ana ve çocuk özel ihtimam ve yardım görmek hakkını haizdir. Bütün çocuklar, evlilik içinde veya dışında doğsunlar, aynı sosyal korunmadan faydalanırlar.