Translation of "فإن" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "فإن" in a sentence and their spanish translations:

فإن لم نفعل، فإن حرية التفكير،

Si no, nuestra libertad de pensamiento,

فإن التشفير الحديث،

el cifrado actual

فإن العاطفة تفوز دائمًا.

es la emoción la que invariablemente gana.

فإن الكلمة ستكون "الاجتماعية الإيجابية".

diría que el mundo sería "prosocial".

فإن أقواها هي هذه العملية:

uno de los procesos más contundentes es este:

فإن بمقدورنا فعل الشيء ذاته.

es absolutamente posible que nosotros hagamos lo mismo.

ولم يطعموهم فإن الشياطين ستغادرهم.

sin comida, los demonios desaparecían.

فإن العلاج قد يكون مميتاً.

el tratamiento podría ser mortal.

على كل حال، نظريًا، فإن

Sin embargo, en teoría, entonces,

فإن الإمداد في تدهور متواصل.

pero la oferta está en declive constante.

وكما ترون فإن آباء التشريح

Lo cierto es que los padres de la anatomía,

فإن الجنس يتعلّق بعلاقتنا بالمشاعر.

el sexo gira en torno a nuestra relación con los sentidos.

فإن احتمالية إيجاد المنزل المثالي...

la probabilidad de encontrar el mejor lugar es,

فإن بإمكانها التعرف على الطعام

puede reconocer

وأخيراً، فإن السوق الصيني هائل.

Como punto final, el mercado en China es enorme.

‫رغم ذلك، فإن المذبحة مستمرة.‬

Aun así, la masacre continúa.

فإن كانت السلطة بيد الأغلبية،

porque si los que eligen son las mayorías,

فإن بإمكاننا إيقاف انتشار الورم.

podemos detener la propagación del tumor.

والآن، فإن النصيحة التقليدية تكون كالآتي:

El consejo tradicional al respecto dice algo así:

فإن العملية بالأساس تتم بالشكل التالي:

el principio básico es este:

فإن ذلك يؤثر على تعلمهم وتطورهم.

afecta su aprendizaje y desarrollo.

فإن الأمر المثير للاهتمام الذي سترونه

algo interesante que verían

لذا، فإن الرسالة السريعة هنا هي:

La moraleja de este mensaje es

لذا، فإن الرسالة السريعة هنا هي

¿Con qué mensaje tenemos que quedarnos?

لذا، فإن الرسالة السريعة هنا هي،

Otra moraleja:

فإن لم تقم بأيٍّ من الأمرين

Si no hacen ninguno de los dos, por cierto

فإن قوانين الاقتصاد هي قوانين اختيارية.

las leyes de la economía son una elección.

فإن الأغلبية العظمى مننا غرباء بها،

a la gran mayoría nos viene grande,

وعليه، فإن أعيننا ليست هي المسؤولة

Por lo tanto, nuestros ojos no son responsables

ومع ذلك فإن خبرته ستموت معه

y, sin embargo, su experiencia morirá con él

‫فإن يدي تتورم ويعود الألم مجدداً.‬

mi mano se hincha y el dolor regresa.

فإن المعايير غير المعلنة تغدو مُشْكلةً،

las normas tácitas son un problema,

‫عندما تتفتح الأزهار، فإن رائحتها العطرة ‬

Cuando las flores se abren, la fragancia dulce

كجرّاحة، فإن هذه القضية العالمية تزعجني.

Como cirujana, este es un problema global que me molesta.

لذا فإن اسم مؤسسها ليس Android

Entonces el nombre de su fundador no es Android

ولذلك فإن لدى المدمنين على المواد الأفيونية

A su vez, es el motivo por el que los adictos a los opiáceos

فإن التفسير الذي ستحصلون عليه هو كالتالي:

recibirán una explicación que dice algo así:

فإن مئات الآلاف، وربما الملايين من الأشخاص

esto supone cientos de miles, probablemente millones de personas,

لذا فإن ما بدأ الباحثون في فعله

Los investigadores han empezado

ولذلك فإن هدفي الثاني على هذا المسرح

Mi segundo objetivo en este escenario,

لذا، فإن ما نفعله هو استخدام العاشبات،

Así que estamos usando al herbívoro,

قالت لي: "حسناً، فإن لم تكوني مختونة،

Y ella dijo: "Bien, si no estuvieras circuncidada

وكما هو واضح أمامكم فإن المشكلة هنا

Como pueden ver, el problema

فإن ذلك يعني أن أقل من شخصين

eso significaría que menos de dos

في أعقاب ذلك، فإن ضبط العلامات التجارية

A su paso, la disciplina de las marcas

إذن فإن الأنانية هي سبب ثرائنا ورفاهيتنا.

entonces el egoísmo es la causa de nuestra prosperidad.

وبالطبع، فإن الارتباط لا يدل على السبب.

y, por supuesto, la correlación no prueba la causalidad.

فإن بوسع ضربات القلب أن تفطر قلبك.

el impulso puede proteger tu corazón.

فإن ذلك سيقطع شوطًا طويلًا لبناء الثقة.

esto ayudaría mucho a generar confianza.

ولهذا ، فإن هذين البلدين هذين العملاقين الأقوياء.

Y para lograrlo, estos dos países, estos poderosos gigantes

فإن ذلك يعتبر بمثابة تحدّي لنغيّر أنفسنا.

tenemos el desafío de cambiarnos a nosotros mismos.

ولهذا فإن أداتي المفضلة كفنان هو التجريد.

Por eso mi herramienta favorita como artista es la abstracción.

ومع ذلك، فإن أمريكا مدمنة على السجون.

Y, sin embargo, EE. UU. es adicto al encarcelamiento.

وإلا فإن ستصبح رائحتكم مثل فيكي اللزجة".

si no, olerán como '¡Vicky la pringosa'!".

ما لم توافق زوجاتهم ، فإن قراراتهم باطلة

A menos que su cónyuge lo apruebe, sus decisiones son inválidas

لذا فإن أفضل جهاز كمبيوتر في السوق

Entonces, la mejor computadora del mercado

إذا نظرنا إليها ، فإن وضعنا الحالي أفضل.

Si lo miramos, nuestra situación actual es mejor.

لذا فإن وقت الجميع يعمل بشكل مختلف

Entonces el tiempo de todos funciona de manera diferente

لذا فإن جوجل يُدار بواسطة جهاز كمبيوتر.

Entonces Google es administrado por una computadora.

وبذلك، على هذا المنوال، فإن التخليق المتوالي-

De esta forma, la epigenética,

فإن العمل يقف في طريق علاقتك بأصدقائك وأحبائك.

el trabajo se interpone en el camino con amigos y seres queridos.

لذا، فإن التركيز ببساطة يتعلق باختيار الفكر الصحيح

Concentrarse es simplemente elegir el pensamiento correcto

فإن صرح الماضي الذي بناه المؤروخون وعلماء الآثار

la construcción de nuestro pasado por parte de historiadores y arqueólogos

فإن امتلاكك ذاكرة بصرية جيدة سيساعدك في ذلك.

tener una buena memoria visual ayudaría.

فإن امتلاكك ذاكرة سمعية جيدة سيساعدك في ذلك

En ese caso tener una buena memoria auditiva ayudaría.

إذا صام الناس فإن صناعة الأغذية ستخسر المال.

Si la gente ayuna la industria alimentaria pierde dinero.

لا أعلم، بالنسبة لي فإن الوضع مقلق للغاية.

No sé, a mí me parece una situación muy inquietante.

لحسن الحظ فإن بعض مجتمعاتنا تقوم بعمل ذلك.

Por suerte algunas de nuestras comunidades hacen precisamente eso.

وبدون شك، فإن هذه الدراسة ومثيلاتها هي صغيرة،

Sin duda, este y otros estudios similares son pequeños,

وكما لاحظ الكثير، فإن هذا ليس بالأمر السهل

Como muchos se darán cuenta, esta no es realmente una tarea sencilla.

كمثال، فإن تأدية مهامك اليومية وأنت مغمض الأعين

Por ejemplo, llevar a cabo tareas cotidianas con sus ojos cerrados

ولهذا فإن البعد الثالث يمكن له أن يراه.

de forma que puede ver la tercera dimensión.

ورغم ذلك فإن تقنيات الذاكرة مهارةٌ غير شائعة.

Y aún técnicas de memoria son una habilidad desconocida

فمن هذه اللحظة، فإن الأمر قد يزداد سوءًا.

Lo que resta es aún peor.

فإن ثلثي الناس في الولايات المتحدة أجابوا: "إطلاقاً."

dos tercios de las personas en todo EE. UU. dicen: "Nunca".

فإن أكثر من ثلاثة أرباع الناس يقولون لا.

Más de tres cuartos de las personas dicen que no.

وللأسف، فإن السعرات الحرارية التي استهلكتها الفقمات الأم

Desgraciadamente, las calorías gastadas por las focas madre

وبالتالي، فإن الطبيب الجيد قد يقول لا أحيانًا،

Así que un buen médico dice que no de vez en cuando,

فإن لديك شيء مشتركا مع الكثيرين حول العالم.

Entonces ya tienen algo en común con personas de otras partes del mundo.

‫فإن الناس تزحف بثبات‬ ‫إلى مساحات الحياة البرية،‬

la gente se mueve firmemente hacia espacios salvajes.

ومع ذلك، فإن الفلاشيين يدفعون ببطء نحو النهر

No obstante, los valacos empujan lentamente hacia el río.

فإن عوامل التعاون والإبداع والابتكار تزدهر في المنظمة.

el compromiso, la creatividad e innovación florecen en la organización.

ومع ذلك ، فإن العباءة واحدة من الملابس الشائعة

Aún así, una de las ropas comunes es la Abaya

إذا كان هناك طريقة ، فإن الجواب على السؤال

Si hay un método, la respuesta a la pregunta

إنه ملكنا. نحن ندفع. لذا فإن دولتنا تدفع.

El es nuestro. Nosotros pagamos. Entonces nuestro estado está pagando.

ومع ذلك ، فإن أكبر عدو للنمل هو نفسه

sin embargo, el mayor enemigo de la hormiga es en sí mismo

لذا فإن مثل هذه المصادفة تتطلب حظًا هائلاً

Entonces, tal coincidencia requiere una tremenda suerte

فإن الخطر متمثل أكبر فى الفوميات *الأجسام المُعدية"

nuestro riesgo es mucho mayor con los fómites."

وفي الحقيقة فإن البشر سيفعلون ما يعكس إيمانهم.

En realidad, la gente va a hacer cosas que demuestran aquello en lo que cree.

فإن علبة المشروب الغازي تحتوي بالمتوسط على 11 بالمئة.

la lata de refresco promedio tiene cerca de 11 %.

ولكن في الحقيقة فإن المعلومات بحد ذاتها بسيطة جدًا:

pero de hecho, los datos en sí mismos son bastante sencillos:

علاوة على ذلك، فإن الدليل يتتبع بصمة تلك الجائحة

Además, la evidencia muestra la huella del cataclismo

فإن كان البيانو وطريقة العزف عليه هي طريقة للوجود،

Así que, si el piano y la manera de tocarlo es una forma de ser,

وكما يمكنكم أن تتصوروا، فإن هذه العملية معقدة للغاية.

Como pueden imaginar, este es un proceso altamente complejo.

من المتوقع أنه بحلول عام 2050 فإن عدد الناس

Se prevé que para el 2050 el número de personas

كما تعلم فإن 28 من أصل 30 منهم سيقول:

28 de cada 30 niños de 9 años dirían:

وكما تبين هذه الصور، فإن القلب الحزين في الوسط

Como muestran estas imágenes, el corazón afligido en el medio,