Translation of "الاجتماعية" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "الاجتماعية" in a sentence and their spanish translations:

ولديكم العلوم الاجتماعية،

Tenemos las ciencias sociales

التجمعات الاجتماعية اللاحقة

posterior asocialización

الفسحة تطور المهارات الاجتماعية.

El recreo desarrolla habilidades sociales.

ولدينا المحددات الاجتماعية للصحة،

y tenemos determinantes sociales en salud,

ويمكنهم تلقّي الرعاية الاجتماعية

y parte de la prestación social

والوصول إلى الخدمات الاجتماعية

y tener acceso a los servicios sociales.

أحب مواقع الشبكات الاجتماعية.

Me gustan las páginas web de redes sociales.

فإن الكلمة ستكون "الاجتماعية الإيجابية".

diría que el mundo sería "prosocial".

ترون هذه المشكلات الاجتماعية والسياسية،

Cuando los temas sociales y políticos

لتجربة التنشئة الاجتماعية والتواصل الحقيقي.

de experimentar la socialización y la comunicación real.

والتمتع بالمنافع الاجتماعية للمتحدث الأصلي

y disfrutar verdaderamente de los beneficios sociales de un nativo,

وفقًا لنظريات التنمية الاجتماعية البشرية،

De acuerdo con las teorías del desarrollo social humano,

والأيديولوجية والرفض في الخلفية الاجتماعية

la ideología y el repudio quedaban en un segundo plano.

طبقتك الاجتماعية لا تهم، ولا عرقك،

No importa el estado socioeconómico que tengan, ni su raza,

واستخدامه لحل بعض من مشاكلنا الاجتماعية.

y tal vez utilizarla para resolver algunos de nuestros problemas sociales?

إنها وسيلة لتحطيم القيود الاجتماعية والاقتصاديّة

Es una manera de romper las barreras socioeconómicas

أو استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية مجانًا ...

o que haya acceso libre a las cuentas de las redes sociales...

من العطاء في الحياة الاجتماعية والإدارة

de dar lugar a la vida social y la gestión

نحن لن نتخلص من الشبكات الاجتماعية.

no vamos a deshacernos de las redes sociales.

ويجب أن تتحول أنظمتنا الاجتماعية والسياسية والاقتصادية

Nuestros sistemas de extracción sociales, políticos y económicos

وبينما معظم الحركات الاجتماعية الكبرى في التاريخ

Y mientras que la mayoría de movimientos sociales de la Historia

نعلم أنه منطقي من الناحية الاجتماعية والاقتصادية.

Sabemos que tiene sentido social y económico.

وسمحوا للسيد روز بتقديم طلب الرعاية الاجتماعية.

y finalmente le permitieron al Sr. Ruiz solicitar su ayuda social.

كان لهذا ضرر كبير على الحياة الاجتماعية

Esto tuvo un gran daño en la vida social.

ونحن غالباً لا نسنتمع بالانضمام لهذه اللعبة الاجتماعية

y por lo general no nos gusta participar en este juego social

قد يكون السبب من أجل الانصاف والعدالة الاجتماعية.

Podría ser por la equidad y justicia social.

بناءً على الجسم سريع النمو لعلم النفس والعلوم الاجتماعية،

Basado en una creciente literatura de psicología y ciencias sociales,

للتحقيق في التاريخ التركي مع فهم العلوم الاجتماعية المعاصرة

Investigar la historia turca con la comprensión contemporánea de las ciencias sociales.

وبدأت بالعودة إلى الدوائر الاجتماعية التي كنت قد هجرتها سابقًا.

a volver a los círculos sociales que había dejado.

هل سنضطر للجوء إلى التغطية الاجتماعية لإنقاذ حياة أولئك الذين نحبهم؟

¿nos tocará microfinanciar para salvar a quienes amamos?

هو أن هذا الأمر فعلًا قدم لي الكثير من المنافع الاجتماعية.

es que me ha brindado muchos beneficios sociales.

أو تلك التي تتسبب في عدم المساواة الاجتماعية، والطبقية، وبين الجنسين

o los que reproducen desigualdades, sociales, de clase, de género.

الرسائل الاجتماعية مثل دعنا نغسل أيدينا ولا نخرج إلى الشارع لطيفة جدًا

Los mensajes sociales como lavarnos las manos y no salir a la calle son muy agradables

فمالا تعرفه غالبا عن النمل أنها فصائل على درجة عالية من الاجتماعية

Quizá no lo sepan, pero las hormigas son otra especie muy social

‫لكنني لم أستطع منع نفسي‬ ‫من التفكير في أنها تلعب مع السمك.‬ ‫نرى اللعب غالبًا بين الحيوانات الاجتماعية.‬

Pero no pude evitar pensar que jugaba con los peces. El juego se ve a menudo en animales sociales.

لكل فرد يقوم بعمل الحق في أجر عادل مرض يكفل له ولأسرته عيشة لائقة بكرامة الإنسان تضاف إليه، عند اللزوم، وسائل أخرى للحماية الاجتماعية.

Toda persona que trabaja tiene derecho a una remuneración equitativa y satisfactoria, que le asegure, así como a su familia, una existencia conforme a la dignidad humana y que será completada, en caso necesario, por cualesquiera otros medios de protección social.

للأمومة والطفولة الحق في مساعدة ورعاية خاصتين. وينعم كل الأطفال بنفس الحماية الاجتماعية سواء أكانت ولادتهم ناتجة عن رباط شرعي أم بطريقة غير شرعية.

La maternidad y la infancia tienen derecho a cuidados y asistencia especiales. Todos los niños, nacidos de matrimonio o fuera de matrimonio, tienen derecho a igual protección social.

لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له ولأسرته، ويتضمن ذلك التغذية والملبس والمسكن والعناية الطبية وكذلك الخدمات الاجتماعية اللازمة، وله الحق في تأمين معيشته في حالات البطالة والمرض والعجز والترمل والشيخوخة وغير ذلك من فقدان وسائل العيش نتيجة لظروف خارجة عن إرادته.

Toda persona tiene derecho a un nivel de vida adecuado que le asegure, así como a su familia, la salud y el bienestar, y en especial la alimentación, el vestido, la vivienda, la asistencia médica y los servicios sociales necesarios; tiene asimismo derecho a los seguros en caso de desempleo, enfermedad, invalidez, viudez, vejez u otros casos de pérdida de sus medios de subsistencia por circunstancias independientes de su voluntad.

ليس هناك أي شك من أن الإسلام هو جزء لا يتجزأ من أمريكا. وأعتقد أن أمريكا تمثل التطلعات المشتركة بيننا جميعا بغض النظر عن العرق أو الديانة أو المكانة الاجتماعية: ألا وهي تطلعات العيش في ظل السلام والأمن والحصول على التعليم والعمل بكرامة والتعبير عن المحبة التي نكنها لعائلاتنا ومجتمعاتنا وكذلك لربنا. هذه هي قواسمنا المشتركة وهي تمثل أيضا آمال البشرية جمعاء

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.