Translation of "عنها" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "عنها" in a sentence and their spanish translations:

بحثًا عنها،

buscándola,

أخبرني عنها.

¡Dímelo a mí!

نحن نتكلم عنها

hablamos de ello,

لذلك تبحث عنها

y vas en busca de ella.

والبعض يهرب بعيداً عنها.

Y otros salen corriendo.

ومن مستوى التعبير عنها،

profundizan su nivel de expresión,

وعندما يكشف النقاب عنها،

o, a medida que crece...

بل كنت أبحث عنها.

los buscaba

ولا أحد يتكلم عنها.

Y nadie habla sobre eso.

آخر عادة سأتحدث عنها

El último hábito del que hablaré

لكننا بحاجة للحديث عنها

pero necesitamos hablar de ello

ابحث عنها في قاموسك.

Búscalo en el diccionario.

هل يعلم توم عنها؟

¿Sabe Tom de eso?

وسنتحدث عنها بعد ذلك.

y hablaremos después.

وهذه صورة عنها في الخلفية.

Y esa es una imagen del él en el fondo.

التي يسألكم أساتذتكم عنها لتتذكروها،

que los profesores piden recordar,

هذه الأول، وكلكم تعرفون عنها.

Este, que todos conocen.

ويجب أن نجيب عنها بصدق

y tenemos que empezar a contestar con la verdad.

والعلماء سيحتاجون أن يبحثوا عنها.

y los científicos van a tener que estudiarlo.

سنتحدث عنها واحدة تلو الأخرى.

Les hablaré de cada uno.

وهي شيء بعيد عنها دائمًا.

Siempre es algo en la distancia.

حتى استطعنا كسب الإفراج عنها

hasta que pudimos lograr su liberación

البيانات التي كشف عنها العلم

los datos revelados por la ciencia son

لا أُريد أن أتحدث عنها.

No quiero hablar de ella.

كلما زادت الاحتمالات، زاد الإحجام عنها.

cuantas más posibilidades haya, de más debemos abstenernos.

ثم سنفصل بالحديث عنها وعن الأدوات.

Y, paso a paso, aprendemos cómo se hace.

ولكن الحياة الأولى التي أتحدث عنها

Pero la vida primitiva de la que hablo

ولكن لا نتكلم عنها بالقدر الكافي

Pero no hablamos tanto de eso

وحصلتم بدلًا عنها على خلاط سلطة.

y en su lugar, te hubiera dado una ensaladera.

‫أراد جزء مني حملها وإبعادهم عنها.‬

Una parte de mí solo quería abrazarla y alejarlos.

هذه هي القرية التي أخبرتك عنها.

Ésta es la ciudad de la que te hablé.

- أيمكنك أن تبحث عنها؟
- أيمكنك إيجادها؟

¿Puedes encontrarlo?

آخر بذرة سأتحدث عنها هي الهدف.

La última semilla de la que hablaré es el propósito.

التي نحتاج أن نتكلم عنها بصراحة أكثر،

de la que necesitamos hablar más sinceramente,

من ضمن هيئات العمل التي بحثت عنها،

Entre los estudios que investigué,

لكن يجب أن نتكلم عنها بأي حال

Pero aún así tenemos que hablar de ello.

عدم المساواة الناتجة عنها موثقة بشكل جيد

Sus desigualdades están bien documentadas,

ويبدو من غير البديهي أن نبتعد عنها

y va en contra de nuestra intuición dejarla

لا يوجد عنها ما يسيء إلى سمعتها.

y no protagoniza escándalos.

وهل أبدأ في الحديث عنها أم لا؟

y empezáramos a hablar de ellos?

ك.أ: والشجاعة، أنّت تبحث عنها كصفة أساسية.

CA: Y exiges coraje, como valor fundamental.

ولكن علينا أن يكون بمقدورنا الحديث عنها،

pero tenemos que ser capaces de hablar de política,

- طالعها في قاموسك.
- ابحث عنها في قاموسك.

Búscalo en tu diccionario.

لقد تم الإبلاغ عنها في كل مكان.

Ha sido documentado en todos lados.

وجميع تلك التجارب الني أردت الكتابة عنها.

muchas experiencias que quería compartir,

‫وقادتنا إلى أحد الكائنات ‬ ‫التي كنا نبحث عنها.‬

y nos guiaron a una de las criaturas que buscábamos.

ولكن إذا كنتم تذكرون المُدوَّنة التي تحدثت عنها،

Pero si recuerdan el blog que mencioné,

وجود أشياء أردت الكتابة عنها بعد كل هذا.

que después de todo sí había cosas sobre las que querían escribir:

تأتي الحياة عندما تكون مشغولًا عنها بالتخطيط لأحداث أخرى.

la vida pasa cuando estás ocupado planeando otras cosas.

وأراد أجوبة لأسئلة نحن لا نريد أن نجيب عنها

Y quería respuestas a preguntas que no queremos contestar.

هل تتذكرون هذه الأرقام الكبيرة التي تحدثت عنها سابقًا؟

¿Recuerdan esos números grandes que mencioné antes?

كنوع من التذكير المستمرّ لطاقتها التي يعجز عنها الوصف.

como un recordatorio constante de su poder silencioso.

هناك العديد من الأشياء التي لا نعلم عنها بعد.

Hay muchas cosas que todavía no sabemos al respecto.

اثنان من الأشياء المميزة عنها هما الانبهار بمشاهد الموت ،

Dos de las cosas distintivas de esto son la fascinación por las escenas de muerte, con las

‫أخيرًا، بعد البحث عنها لمدة أسبوع،‬ ‫يومًا بعد يوم،‬

Finalmente, después de buscarla durante una semana, día tras día,

وربما حدثت مزيد من المواجهات لا نعرف عنها شيئاً بعد

o tal vez más enfrentamientos, aún no lo sabemos,

أعلن عن تخفيض على ذات المجموعة التي كنت تبحث عنها.

ha anunciado una oferta de la misma vajilla que han estado buscando.

‫إنها تريد إبعادك عنها فحسب،‬ ‫لكنها لا تريد تدميرك كشخص‬

Solo quieren que te vayas, pero jamás quieren destruirte como persona

اكتشفنا أن الكثير من الاصطدامات العملاقة تنتج عنها أجسام سينيستيا،

Descubrimos que muchos grandes impactos crean sinestias,

قدرة فرسان بومبي بحجب الاعلاف عنها وجعلها عسكريا عديمة الفائدة

habilidad de la caballería de Pompey de forrajear y los dejaría inutilizados militarmente y difícil

كنتُ أقوم بمقاطعتها في منتصف جملتها وأكملُ فكرتها بالنيابة عنها.

la interrumpiría a mitad de la frase y terminaba su pensamiento por ella.

و بعدها أصنع نموذجا منها و أكتب عنها، أتصوره ليصبح حقيقة.

hago un modelo, escribo sobre ella, la visualizo para que se logre.

صادفتني أغنية راب مذهلة ربما يكون الكثير منكم قد سمعوا عنها،

encontré una canción de rap que quizás conozcan:

وفيما يتعلق بموضوع الألوان، هناك بعض الأشياء التي يمكنني الحديث عنها.

Respecto a los colores, hay algunas cosas de las que podría hablar.

وهي مدينة كبيرة سمعت بها ذلك كل ما أعرفه عنها حينها.

una gran ciudad que apenas había oído hablar hasta aquel momento.

وبالتالي اعتمد على هذه الأفكار التي عفا عنها الزمن حول الذكورة،

y confían en ideas obsoletas de masculinidad,

‫وساعدتني في العثور على اثنين ‬ ‫من الكائنات التي كنا نبحث عنها.‬

y me ayudaron a encontrar dos de las criaturas que buscamos.

الآن المخاطر التي نتحدث عنها هل هناك أي وجه على Whatsapp؟

Ahora los riesgos de los que estamos hablando ¿hay alguna cara en Whatsapp?

وعندما أبعد إضاءة المصباح عنها، عادت إلى شكلها الطبيعي الذي كانت عليه،

Y cuando retiró la lámpara, regresó a su forma original,

لأن هناك قيد ضخم لأعطاء الأولوية لم يتكلم عنها أحد من قبل

Tal vez este no sea el caso, desafortunadamente,

ويتم التعبير عنها بنسبة الأخطاء إلى وحدة "ألف يوم من العناية بالمريض"

expresado en términos de errores por cada mil pacientes.

‫دخول المنجم كان قراراً حكيماً.‬ ‫وجدنا أحد الكائنات التي كنا نبحث عنها،‬

Entrar a la mina subterránea fue una buena idea. Y encontramos una de las criaturas que buscamos,

أسوأ طريقةٍ للإضرار بقضيةٍ ما هي بالدفاع عنها باستخدام حجج خاطئة عمدًا.

La forma más pérfida de dañar una causa consiste en defenderla deliberadamente con argumentos falsos.

نتج عنها تكوين سحابة كبيرة من بخار الماء حول الطبقات العليا للغلاف الجوي

sino también una gran nube de vapor de agua a la atmósfera superior

‫لقد اتخذت بعض القرارات الحكيمة اليوم.‬ ‫ووجدنا أحد الكائنات  التي كنا نبحث عنها.‬

Tomaron buenas decisiones hoy, y encontramos una de las criaturas que buscábamos,

أعتقد أن هذا هو ما يمنحني الكثير من الأفكار التي يمكنني كتابتها والحديث عنها

y creo que eso es lo que me proporciona tantas ideas para hablar y escribir.

‫قمت ببعض الاختيارات الذكية‬ ‫وساعدتني في العثور على الكائنات ‬ ‫الثلاثة التي كنا نبحث عنها.‬

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a hallar las tres criaturas que buscábamos.

‫قمت ببعض الاختيارات الذكية‬ ‫وساعدتني في العثور على اثنين ‬ ‫من الكائنات التي كنا نبحث عنها.‬

Tomaron buenas decisiones y me ayudaron a encontrar dos de estas criaturas.

نعم ، هناك العديد من الأشياء التي يمكن الإبلاغ عنها في دبي ، لكن انفتاحها على العالم

Sí, en Dubái hay muchas, demasiadas cosas denunciables, pero su apertura al mundo ha

لكل شخص بصفته عضوا في المجتمع الحق في الضمانة الاجمتماعية وفي أن تحقق بوساطة المجهود القومي والتعاون الدولي وبما يتفق ونظم كل دولة ومواردها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والتربوية التي لا غنى عنها لكرامته وللنمو الحر لشخصيته.

Toda persona, como miembro de la sociedad, tiene derecho a la seguridad social, y a obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación internacional, habida cuenta de la organización y los recursos de cada Estado, la satisfacción de los derechos económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre desarrollo de su personalidad.