Translation of "الشباب" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "الشباب" in a sentence and their spanish translations:

أيها الشباب،

Chicos,

أخبرني الشباب أيضاً

Los jóvenes también me cuentan

بينما يهاجر الشباب،

A medida que los jóvenes migran,

وفي توجيه الشباب،

Y en las tutorías a la juventud,

من حياة الشباب؟"

que las vidas de los jóvenes?"

الشباب يحبون المغامرة.

Los jóvenes aman la aventura.

ولقد سماها الشباب أنفسهم.

Los mismos jóvenes la nombraron.

للمناضلين الشباب، أقول دائماً

[Lucía] Yo, a los militantes jóvenes, siempre les recomiendo

الشباب وكانوا جميعًا إسكندنافيين.

jóvenes y todos escandinavos.

وسائل الإعلام تُشيطن الشباب.

Los medios británicos demonizaron a la juventud.

وظننت أنني من الشباب الجيدين،

Y yo me creía que era de los buenos,

لأن الشباب أخبرونا أنهم قلقون.

Porque nos indican que están preocupados.

هل هناك طرق لدعم الشباب؟

¿qué podemos hacer para respaldar a los jóvenes?

يطلب منا الشباب التدريب المهني،

Los jóvenes nos piden formación,

يتجمع الشباب حوله ويجلسون في صمت.

Los pequeños se reúnen a su alrededor y se sientan en silencio.

- كثير من الشباب يميلون إلى ارتكاب الأخطاء نفسها.
- كثير من الشباب يميلون إلى ارتكاب الأخطاء ذاتها.

Muchos jóvenes tienden a cometer los mismos errores.

فقلت، "أيها الشباب أسمع أحدكم عن TED؟"

Entonces pregunté, ¿alguno de Uds. ha escuchado sobre TED?

عندما يروننا، في الشباب، في سن المراهقة،

cuando nos ven, en la juventud, en la adolescencia,

إذا كان ما يقارب نصف مواطنيه الشباب

si casi la mitad de su población de jóvenes

أطلعني الشباب أيضاً أنهم قلقون حيال العنف.

Los jóvenes también me cuentan que les preocupa la violencia.

تشكل نسبة الشباب 25% من سكان العالم.

Los jóvenes representan el 25% de nuestra población.

لديك جيل من الشباب هناك في الشوارع،

Hay una generación de jóvenes afuera, en las calles,

وهذه العصابة من الشباب الآسيوي تتجه نحوي،

Se me acercó una banda de jóvenes asiáticos,

وكالعديد من الشباب الناجحين في جميع أنحاء الكوكب،

Y como tantos jóvenes entusiastas del mundo,

وأخبرني الشباب أيضاً أنهم قلقون أيضاً بشأن العمل،

Y los jóvenes también me cuentan que les preocupa el desempleo,

لتصل إلى المزيد من الشباب والمزيد من المجتمعات،

Para llegar a más jóvenes en más comunidades,

لذا أعلم أننا شيطنّا الشباب في هذا البلد.

Sé que demonizamos a los jóvenes en este país.

أفادت التقارير أن 44% فقط من الشباب ثنائيي الجنس

Tan sólo 44 % de la juventud bisexual

ها نحن الشباب في الشوارع، ونحن المضربون عن المدارس

Los jóvenes en las calles, los manifestantes de la escuela,

لكن هناك عشرات الملايين من الشباب لم يكونوا محظوظين.

Pero hay decenas de millones de jóvenes que no tuvieron esa suerte.

الأفكار التي تمنح الشباب فرصة للقتال من أجل مستقبلهم.

Ideas que les den a los jóvenes la oportunidad de luchar por su futuro.

هل يمكننا الحصول على ترجمة فورية من أجل الشباب

¿Podríamos tener traducción instantánea para los jóvenes,

فهي تستوعب جزءًا ضئيلًا فقط لا غير من الشباب المستهدف.

Solo llegarán a una porción de los jóvenes que lo necesitan.

في Lützen ، تأثر Ney بسلوك مجنديه الشباب ، الذين تحملوا وطأة

En Lützen, Ney se sintió conmovido por la conducta de sus jóvenes conscriptos, que soportaron la peor parte del

لمعرفة ذلك، تواصلت مع مجموعة صغيرة ولكن متزادية من الباحثين الشباب

Para averiguarlo, conecté con grupo de jóvenes investigadores

متأثراً بهذا الرد ، رضخ نابليون وأعطى فيكتور قيادة فيلق من الحرس الشباب.

Conmovido por esta respuesta, Napoleón cedió y le dio a Víctor el mando de un cuerpo de Guardia Joven.

"إذا سألتم كيف أصبحنا مجتمعًا حيث يظن الشباب أن السرقة والنهب أمر حسن،

"Si te preguntas, ¿cómo nos convertimos en una sociedad en la que los jóvenes piensan que está bien robar y saquear?,

لقد كان إنجازًا مثيرًا للإعجاب ، لكن المجندين الشباب في الغالب واجهوا قوات ذات خبرة

Fue una hazaña impresionante, pero sus reclutas, en su mayoría jóvenes, se enfrentaron a

واستمدت قوتها من غير الشباب ممن صمدوا في وجه البرد القارس والحر اللافح ليطرقوا أبواب الغرباء؛ ومن ملايين الأمريكان الذين تطوعوا، وقاموا بالتنظيم، وبرهنوا بعد ما يزيد على القرنين، بأن إمكانية قيام حكومة للناس، بهم، ومن أجلهم، لم تندثر من على وجه هذا العالم.

Adquirió fuerza de las personas no tan jóvenes que hicieron frente al gélido frío y el ardiente calor para llamar a las puertas de perfectos desconocidos y de los millones de estadounidenses que se ofrecieron voluntarios y se organizaron y demostraron que, más de dos siglos después, un Gobierno del pueblo, por el pueblo y para el pueblo no se desvaneció por Tierra.