Translation of "ألف" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "ألف" in a sentence and their spanish translations:

قبل 50 ألف سنة،

Hace 50 mil años

وقبل 32 ألف سنة،

y, hace 32 000 años,

مات 100 ألف حيوان

100 miles de animales murieron

ألف شكر على لطفك.

Mil gracias por su gentileza.

بدأت ألف موسيقى وانخرطت بها.

Hacía música y quedé enganchado.

أرض من ألف حلم متداخل.

tierra de mil sueños destrozados.

‫واحدة من كل ألف ستبلغ.‬

Solo una de cada mil llegará a la adultez.

سيكلفك حوالي 200 ألف دولار،

costará unos USD 200 000,

بل إلى مئة أو ألف؟

sino a uno de cien o de mil?

خلال ال 13 ألف عام الماضية.

en más de una ocasión durante los últimos 13 000 años.

" حلم واحد أقوى من ألف واقع "

"Un solo sueño es más poderoso que miles de realidades".

أولاً، سافر 50 ألف جندي فارسي.

La primera es que los persas viajaran con 50 000 hombres.

درست في مدرسة فيها ألف شخص،

Vengo de una escuela de 1000 personas,

‫تبقى 14 ألف فقط في البرية.‬

Solo 14 000 siguen en áreas salvajes.

وأكثر من 10 ألف سلاح نووي.

y más de 10 000 armas nucleares.

وأكثر من 60 ألف سلاح نووي.

y más de 60 000 armas nucleares.

‫تختفي 13 ألف سمامة في مدخنة...‬

Trece mil vencejos que desaparecen en una chimenea,

‫أكثر من 40 ألف نحام كاريبي.‬

Más de 40 000 flamencos del Caribe.

حيث نسق حركة 200 ألف رجل ،

coordinando el movimiento de 200.000 hombres

راتب هذا الشهر مئتَيْ ألف ين.

- El salario de este mes fue de 200 000 yenes.
- El salario de este mes fue 200.000 yenes.

ألف جملة لكلٍ من هذه الكلمات.

Hacé una oración con cada una de estas palabras.

لكنه ألف نغماته وإيقاعاته الخاصة من خلالهم.

pero él componía sus propias armonías y ritmos debajo de ese trabajo.

يوجد أكثر من 116 ألف مركز تجاري،

hay más de 116 000 centros comerciales,

يوجد أكثر من 40 ألف متجر كبير،

Hay más de 40 000 supermercados,

‫حتى من على بعد 380 ألف كيلومتر،‬

Incluso a más de 380 000 kilómetros de distancia,

100 ألف نملة تلسعك في نفس الوقت

100 mil hormigas que te muerden al mismo tiempo

عندما تملكون ألف فكرة؟ أو فكرة واحدة مميزة؟

¿Cuando tienen miles de pensamientos o sólo uno que cambie las reglas del juego?

و بذلك نستطيع تطويق قطيع من ألف بقرة

Y aún así podemos rodear una manada de miles de vacas

والموجود فيما يعادل طاقة 50 ألف قنبلة ذرية،

que llevan 50 mil bombas atómicas de energía,

لكل واحد منها أكثرُ من 40 ألف عنصر،

Y cada uno tiene más de 40 000 artículos.

ألم يكن ذلك قبل 780 ألف سنة مضت؟

¿No fueron los últimos 780,000 años atrás?

وصلت إلى أقصاها منذ 21000 عام. (21 ألف عام)

ocurrió hace 21 000 años.

عشت في مدينة من ألف شخص لمدة 15 عام:

viví en un pueblo de 1000 habitantes durante 15 años;

الآن لدينا 20 ألف عائلة فقيرة. أي 0،5 بالمائة.

Ahora quedan 20000 familias indigentes, 0,5 por ciento.

حوالي 2000 إلى 1000 ألف وحدة فضائية من الشمس

alrededor de 2000 a 1000 mil unidades espaciales del sol

لكن هذا الحدث حدث قبل 780 ألف سنة مضت

pero este evento ocurrió hace 780,000 años

وقد اصطدمت بالأرض بسرعة حوالي سبعين ألف ميل فى الساعة.

al colisionar con la Tierra a unos 100 000 km por hora.

إلى 20 ألف رطل من الروث و البول للفدان الواحد.

a 20 000 kg de estiércol y orina por hectárea.

وباع حوالي 60 ألف وحدة من معجون فول الصويا المخمّر.

Y vendió unas 60 000 unidades de tofu fermentada.

‫ربما لا يوجد سوى 10‬ ‫في مساحة ألف كيلومتر مربع.‬

Puede que solo haya diez en 1000 kilómetros cuadrados.

الذي وجدناه أنا و زملائي بتفحصنا لـ 83 ألف مسح دماغي.

que mis compañeros y yo aprendimos tras ver 83 000 tomografías de cerebro.

لقد جمعنا بيانات من أكثر من 20 ألف موظف في العالم،

Tomamos datos de más de 20 000 empleados de todo el mundo.

‫هذا يعني أكل أكثر‬ ‫من 20 ألف سعرة حرارية كل ليلة.‬

Eso significa comer más de 20 000 calorías por noche.

وإذا تم فتح الحالة ، فسيتعين عليك دفع 50 ألف ليرة تركية "

y si se abre el caso, tendrá que pagar una compensación de 50 mil TL '

ويتم التعبير عنها بنسبة الأخطاء إلى وحدة "ألف يوم من العناية بالمريض"

expresado en términos de errores por cada mil pacientes.

في جنوب المحيط الهادئ التي يبلغ عدد سكانها 11 ألف نسمة فقط

en el sur del Pacífico, con una población de solo 11 000 personas.

وقد بدأنا بالاعتماد على الطريقة الشفهية منذ حوالي مائة ألف عامٍ فقط.

y solo hemos sido verbales alrededor de 100 mil.

بينما قبل 30 عامًا، كان معدل جرائم القتل 8.5 لكل مائة ألف،

Pero hace 30 años, la tasa de homicidios era de 8,5 por cada 100 000,

‫تُطعم أشجار التين أكثر من ألف فصيلة‬ ‫من الحيوانات في هذا الوقت.‬

Las higueras alimentan a más de mil especies de animales durante todo el día.

بالأمس حدث ذلك قبل أن يحدث قبل ألف سنة قبل مليون سنة

ayer sucedió antes de que sucediera hace mil años, hace un millón de años

رواد فضاء على بعد 240 ألف ميل من المنزل إلى مدار القمر.

astronautas a 240.000 millas de su casa a la órbita lunar.

في نهاية المطاف ، كلفت الحرب في إسبانيا حياة 240 ألف جندي فرنسي

La guerra en España cobraría, al final, las vidas de 240.000 tropas francesas,

- شارك في المظاهرة ما يقارب ألف شخص.
- قرابة الألف شاركوا في المظاهرة.

Cerca de mil personas participaron en la manifestación.

وتحداه إلى حد ادَّعي إرسال جيش قوامه 50 ألف رجل أو نحو ذلك

quien desafiaba al ejército de tal forma que había que enviar

‫في "الهند"، حيث تقتل لدغات الأفاعي‬ ‫حوالي 46 ألف شخص في العام الواحد،‬

En la India, donde las mordidas de víbora matan a 46 000 personas al año,

‫في جميع أنحاء العالم،‬ ‫أكثر من ألف وحيد قرن يُذبح في كل عام.‬

En todo el mundo, más de mil rinocerontes son asesinados cada año.

وفي الوقت نفسه كان لدى هولاكو 60 ألف جندي في جميع أنحاء سوريا

Mientras tanto Hulagu tenía 60,000 tropas a través de Siria.

،" أطلقت عليّ ألف رصاصة من مسافة قريبة قبل أن أحصل على كل هذا. "

añadió Lefebvre," me dispararon mil balas desde el cerrador antes de recibir todo esto ".

يتحطم تركيزنا إلى ألف قطعة صغيرة من "ما يجب فعله" و"ما يجب امتلاكه"،

Nuestra atención se dispersa en miles de pequeños quehaceres y deberes

‫ضوء البدر أخفت من ضوء الشمس بـ400 ألف مرة.‬ ‫لكنه لا يزال كافيًا للرؤية.‬

La luz de la luna es 400 000 veces más tenue que la del sol. Pero basta para ver.

‫لكن ليس تامًا.‬ ‫ضوء القمر في بدره‬ ‫أخفت من ضوء الشمس بـ400 ألف مرة.‬

Pero no es total. La luz de la luna llena es 400 000 veces más tenue que la del sol.

كل سلاح ، بقيادة مارشال ، كان جيش صغير من 15 إلى 30 ألف جندي ، مع

Cada cuerpo, comandado por un mariscal, era un mini ejército de 15 a 30 mil soldados, con

وهذا مرض (أي الإنفلونزا) بمقدوره قتل 60 ألف شخص في السنة في الولايات المتحدة لوحدها

y esa es la enfermedad que puede matar hasta 60,000 personas en tan solo un año en los Estados Unidos.

ومع ذلك سار سولت شمالًا مع 20 ألف رجل ، وأسر باداخوز ... لكنه انسحب بعد تلقيه أنباء

sin embargo Soult marchó hacia el norte con 20.000 hombres, capturando Badajoz… pero se retiró al recibir noticias

كان طاقم أبولو 8 يسافر لمسافة 240 ألف ميل من المنزل ، دون أمل في الإنقاذ إذا

La tripulación del Apolo 8 viajaría 240.000 millas desde casa, sin esperanza de ser rescatada si su

- وُلد جدي عام عشرين ميلادية.
- ولد جدي عام ألف و تسعمئة و عشرين للميلاد.
- ولد جدي عام ١٩٢٠م.

Mi abuelo nació en 1920.

إنه لمن دواعي شرفي أن أزور مدينة القاهرة الأزلية حيث تستضيفني فيها مؤسستان مرموقتان للغاية أحدهما الأزهر الذي بقي لأكثر من ألف سنة منارة العلوم الإسلامية بينما كانت جامعة القاهرة على مدى أكثر من قرن بمثابة منهل من مناهل التقدم في مصر.

Es un honor para mí estar en la ciudad eterna de El Cairo, y tener como anfitriones a dos eminentes instituciones. Durante más de mil años, Al-Azhar fue un modelo de enseñanza islámica y durante más de un siglo, la Universidad de El Cairo fue una fuente de adelantos para Egipto.