Translation of "وكما" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "وكما" in a sentence and their russian translations:

وكما تعلمون، إيجابياً ومتعاوناً.

и, знаете, такими позитивными и полезными.

وكما يقول أحد الآباء:

Как сказал один родитель:

وكما شعرت بكراهية لكثير

И, почувствовав прилив ненависти —

وكما كانت تقول جدتي لي،

Как говорила сама бабушка:

وكما ترون فإن آباء التشريح

Видите ли, отцы современной анатомии —

وكما أوضحنا في هذه التجربة،

Как показал наш эксперимент,

وكما قلت، اجلبوا معكم طعامًا.

Как я уже говорила, принесите с собой угощение.

- وكما يبدو، هؤلاء الأشخاص موجودون -

и очевидно, такие существуют, —

وكما سترون، ستجلسها صاحبتها سريعاً جداً.

и её хозяйка, как вы увидите, очень быстро обучит её лежать в катушке.

وكما اسلفت، لدينا الكثير من الكلاب الآن،

Сейчас в проекте участвует много собак.

وكما هو واضح أمامكم فإن المشكلة هنا

Как видите, проблема здесь

وكما تعلمون،الانترنت لديه هذه الميزة الشيقة.

Знаете, у интернета есть одно интересное качество.

وكما هو واضح الفك مصنوع ليلائم المريضة تماماً.

Во-первых, вы видите, что она изготовлена специально для этой пациентки.

وكما تعرفون، هنالك نوع من المغالطات المنطقية لدينا

У нас у всех есть логическое заблуждение:

لأنه وكما تعلمون، عندما ننظر إلى مملكة الحيوانات،

Если посмотреть на царство животных,

أما الثاني فهو المعنى، وكما يطلق عليه الغاية،

Второй — это смысл, также называемый целью,

وكما لدماغك لديه هذه المناطق التي تزيد في استثارتها,

И пока в мозге есть такие области, у которых повышается возбудимость,

وكما يمكنكم أن تتصوروا، فإن هذه العملية معقدة للغاية.

Как вы и полагаете, это очень сложная процедура.

وكما تبين هذه الصور، فإن القلب الحزين في الوسط

Как показано на этих изображениях, страдающее сердце в центре

وكما يقول القرآن الكريم: اتقوا الله وكونوا مع الصادقين.

Как нам сказано в Священном Коране: «Бойтесь Аллаха и говорите правое слово».

وكما تبيّن لاحقًا، لقد اكتشف إيليا ميتشنيكوف هذا عام 1892

Как выяснилось, Илья Мечников, возможно, это знал.

وكما ترون أنا أكره أن أكون من يذيع الخبر السيىء،

Как вы уже видели, и я ненавижу сообщать плохие новости,

وكما نعلم فإن 9/11 سببت الكثير من الصدمة والحزن

Как известно, теракты 11 сентября стали большим шоком и принесли много горя.

والفأس ، وكما تتوقع ، قُتل جميع رفاقه المختارين ، وكل حراسه الشخصيين

и топора, и, как и следовало ожидать, все его избранные товарищи, все его телохранители

وكما ذكرت من قبل، تنشأ منطقة الإقصاء (EZ) بجانب الأسطح المحبة للماء.

и, как я говорил, рядом с гидрофильными поверхностями строятся ЗИ.