Translation of "يبدو" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "يبدو" in a sentence and their russian translations:

يبدو معقدًا؟

Кажется сложным?

يشبه ، يبدو.

похожа, выглядит так.

لا يبدو

не кажется

يبدو متعباً.

Он выглядит уставшим.

يبدو قوياً.

Он выглядит сильным.

يبدو شاباً.

- Он молодо выглядит.
- Он выглядит молодым.

يبدو لذيذا.

Выглядит вкусно.

يبدو جيدا

Он хорошо выглядит.

يبدو بائسا.

Он выглядит несчастным.

- يبدو مريباً.
- يبدو كأنه شخص مثير للشك.

Он выглядит подозрительно.

‫يبدو قديماً ومتداعياً.‬

Выглядит немного старым и ветхим.

ذلك يبدو سخيفا.

Абсурд.

يبدو ذلك مألوفًا.

Звучит знакомо.

يبدو عليك الملل.

- Ты выглядишь скучающей.
- Ты выглядишь скучающим.
- Тебе, похоже, скучно.
- Вам, кажется, скучно.

يبدو أنه مريض.

Он кажется больным.

يبدو كين سعيداً.

- Кен выглядит счастливым.
- Кен кажется счастливым.

يبدو عليك التعب.

Вы выглядите очень уставшим.

يبدو وكأنّها ستمطر.

Кажется, дождь собирается.

يبدو أنك ذكي.

- Ты выглядишь умным.
- Ты выглядишь умной.
- Ты умно выглядишь.

توم يبدو سعيداً

Том выглядит счастливым.

يبدو أنك تفهمه.

- Ты, кажется, его понимаешь.
- Вы, кажется, его понимаете.

يبدو سامي مشغولا.

Сами, похоже, занят.

يبدو سامي رائعا.

- Сами классно выглядит.
- Сами отлично выглядит.

يبدو سامي خائفا.

Сами выглядит напуганным.

هل يبدو هذا منطقياً؟

Понимаете?

هذا يبدو صحيحاً, سأتابع.

По-моему, прекрасно. Идём дальше.

لكن يبدو أنه خطأ.

Но ничего такого, похоже, не было.

يبدو الأمر مقلقًا للغاية.

это вызывает тревогу.

‫ويمكن أن يبدو كالمياه.‬

и это может выглядеть как вода.

كيف يبدو مسار العالم،

Какой будет траектория развития мира,

‫يبدو...‬ ‫ذراع بشري كامل!‬

Похоже на  руку человека!

نعم يبدو هذا النمل

да эти муравьи звучат

نعم يبدو مثيرا للاهتمام.

Да, это звучит немного интересно.

يبدو توم شاحب الوجه.

- Том что-то бледноват.
- Том бледно выглядит.
- У Тома бледный вид.

يبدو أنه ليس موافقا.

Он, похоже, не согласен.

يبدو توم بحال جيدة.

Сейчас Том вроде бы в порядке.

"يبدو كثيراً مثل الإنفلونزا"

"Это во многом похоже на грипп".

يبدو لي مثيرًا للاهتمام.

Мне это кажется интересным!

يبدو أن العصافة هدأت.

- Буря, кажется, улеглась.
- Кажется, буря утихла.
- Похоже, буря стихла.
- Кажется, буря успокоилась.
- Похоже, что буря затихла.

لم يبدو سامي سعيدا.

Сами не выглядел счастливым.

- يبدو أن بعض الأناس يتفقون معك.
- يبدو أن بعض الناس يوافقونك.

Некоторые, похоже, с тобой согласны.

يبدو الأمر كطريقة لأكون لئيمًا.

«Похоже на рецепт, как стать настоящим засранцем».

(فيديو) لا يبدو هذا حقيقياً.

(Видео) Этого не может быть.

دستن: لا يبدو هذا حقيقياً.

ДС: Этого не может быть.

شيء لا يبدو صحيحًا تمامًا.

Что-то там не так.

‫يبدو لي إنه براز دب.‬

Похожа на медвежью.

‫لديّ حربة...‬ ‫وذئب يبدو عدوانياً!‬

У меня копье и агрессивный волк!

‫لدي حربة،‬ ‫وذئب يبدو عدوانياً.‬

У меня копье и агрессивный волк.

يبدو ذلك دراميًا طوال الوقت،

Могло показаться, что он слишком драматизирует,

هل يبدو الأمر بعيد المنال؟

Кажется надуманным?

ما قد يبدو عليه الحبس.

что такое оказаться за решёткой.

يعني، إن العالم يبدو غريباً.

Мир кажется очень странным.

- وكما يبدو، هؤلاء الأشخاص موجودون -

и очевидно, такие существуют, —

ألا يبدو الزوم قليلا هكذا؟

Разве масштаб не выглядит так?

هذا يبدو مألوفا لي قليلا

Это звучит немного знакомо мне

يبدو أننا تلقينا إعلانات ، ولكن

Мы, казалось, получили рекламу,

إذا كان يبدو لنا مستحيلاً

Если это кажется нам невозможным

هل يبدو من الخلف الآن؟

Есть ли сейчас какой-то звук сзади?

كما يقول. يبدو جيدًا أيضًا

Как он говорит. Звучит хорошо

لم يبدو وكأنه شيء ثوري

Это не казалось особенно революционным,

يبدو أنها ضربت وترًا حساسًا.

Похоже, мы задели людей за живое.

‫يبدو وكأنك على كوكب آخر.‬

А еще ты как будто на другой планете.

إنه يبدو محبطا بسبب النتائج

Он, казалось, был разочарован результатами.

إنهُ يبدو بحالة جيداً جداً.

Он очень хорошо выглядит.

قد يبدو أحياناً شاباً غريباً.

- Иногда он очень странен.
- Иногда он очень странный парень.

- يبدو عليك المرض.
- تبدو مريضاً.

- Ты выглядишь больным.
- Ты выглядишь больной.
- У тебя больной вид.

يبدو بيتر صغيراً في السن.

Питер выглядит очень молодо.

هل يبدو لك بأني أمزح؟

- Что, похоже, что я шучу?
- Я что, похож на шутника?

لم يبدو هذا الإسم مألوفا؟

Почему это имя кажется мне знакомым?

لا يبدو المكيف أنه يعمل.

Непохоже, что кондиционер работает.

هذا لا يبدو لي منطقيا.

Мне это ни о чём не говорит.

يبدو أننا وقعنا في الفخ.

Похоже, мы попали в западню.

يبدو توم مشغولا جدا اليوم.

- Похоже, Том сегодня очень занят.
- Кажется, Том сегодня очень занят.

يبدو المعطف الأحمر جميلاً عليك.

- Тот красный свитер тебе идёт.
- Тот красный свитер хорошо на тебе смотрится.

يبدو إسم سامي كإسم للملوك.

Имя "Сами" звучит как королевское.

وعلى ما يبدو مهما حاولنا بجد

и кажется, что несмотря на то, как упорно мы стараемся,

قد يبدو هذا بسيطا، وربما ساذجًا

Может, это покажется вам наивным, простым?

هل هذا يبدو منطقياً بالنسبة لكم ؟

Вы понимаете, о чем я?

إذاً كيف قد يبدو عالم آخر؟

Ну, и как же тогда выглядел бы другой мир?

بينما يبدو هذا الحائط عادي المنظر،

Эта стена может показаться вполне обычной невооружённому взгляду,

‫يبدو أن هذه الزجاجة...‬ ‫تتحمل وزني.‬

Эта фляжка,  похоже, держит мой вес.

‫يبدو أنها سلسلة عمال مناجم قديمة.‬

Похоже на старую шахтерскую цепь.

‫يبدو أنه واحد من المناجم القديمة.‬

Похоже на старый шахтный ствол.

‫يبدو أن ثمة باب في الأمام.‬

Похоже, впереди дверь.

‫يبدو أنها بلدة تعدين قديمة مهجورة.‬

Выглядит как старый пустынный шахтерский городок.

‫يبدو إنه ينحدر في هذه المنطقة.‬

Похоже, что он уходит вниз.

العلاج المناعي للسرطان يبدو أنه ينجح،

Кажется, иммунотерапевтические препараты работают,

أنتم هو ما يبدو عليه العالم،

Общество состоит из таких, как вы.

نحن جميعاً ما يبدو عليه العالم.

Вместе мы и есть это общество.

إذا يبدو هذا من واجبنا الآن.

Теперь это было нашей работой.

يبدو أنهم قد اكتشفوا بعضهم البعض.

Похоже, они друг друга заметили.

لذلك هذا يبدو وكأنه شيء طبيعي

так что это звучит как нормальная вещь

‫يبدو كل شيء على ما يرام.‬

…ты успокаиваешься.

‫في البداية، يبدو كل العشب متشابهًا.‬

Сначала кажется, что ничего особо не меняется.

‫يبدو أن الحدود بيني وبينها تتلاشى.‬

Казалось, барьер между нами исчез.