Translation of "أنتَ" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "أنتَ" in a sentence and their russian translations:

أنتَ جبان!

- Ты трус!
- Вы трус!

أنتَ تونسي.

Ты тунисец.

هل أنتَ بخير؟

- Ты в порядке?
- Что с тобой?
- С тобой всё в порядке?
- Вы в порядке?

هل أنتَ خائف؟

- Боишься?
- Вы боитесь?
- Вам страшно?
- Страшно?
- Тебе страшно?
- Боитесь?
- Ты боишься?

هل أنتَ حزين؟

Тебе грустно?

أنتَ تقريباً مت.

- Ты чуть не умер.
- Ты чуть не умерла.
- Вы чуть не умерли.

أنتَ متأخر دائماً.

- Вы всегда опаздываете.
- Ты всегда опаздываешь.
- Вечно ты опаздываешь.
- Вечно вы опаздываете.

أنتَ تعرف بقية القصة.

- Остальное вы знаете.
- Остальное ты знаешь.

أنتَ تبدو متعباً جداً.

Ты выглядишь очень уставшим.

أنتَ كيف عرفتَ ذلك؟

Как ты это узнал?

حتى أنتَ يا بروتوس؟

И ты, Брут?

أنتَ ستكون هنا غداً؟

Ты завтра здесь будешь?

أنتَ الوحيد الذي أحببت.

Ты единственный, кого я любила.

أنتَ جلبتَ العار علىَ عائلتنا.

- Ты навлёк позор на нашу семью.
- Вы опозорили нашу семью.

أنتَ لابد أن تجد عملاً.

- Ты должен найти работу.
- Вы должны найти работу.

هل أنتَ سعيد مع ذلك؟

- Ты этим доволен?
- Ты этим довольна?
- Вы этим довольны?

أنتَ إما معنا, أو ضدنا.

Вы либо с нами, либо против нас.

أنتَ من أينَ تعلم هذا؟

- Откуда ты это знаешь?
- Ты это откуда знаешь?

أنتَ تقولُ ذلك كل مرة.

- Ты так каждый раз говоришь.
- Вы так каждый раз говорите.
- Ты каждый раз так говоришь.
- Вы каждый раз так говорите.

أنتَ تفضِّل العيش مع الكتب.

Ты предпочитаешь жить с книгами.

أنتَ لن تبتعد هذه المرة.

На этот раз ты не уйдёшь.

- هل أنتَ حزين؟
- هل أنتِ حزينة؟

Тебе грустно?

هل أنتَ وحدك أو مع أحد؟

- Ты один или с кем-то?
- Ты одна или с кем-то?
- Вы один или с кем-то?
- Вы одна или с кем-то?

- أنتَ كسرتَ قلبي.
- أنتِ كسرتِ قلبي.

- Ты разбил мне сердце.
- Ты разбила мне сердце.
- Вы разбили мне сердце.

- أنتَ كسرتَ القواعد.
- أنتِ كسرتِ القواعد.

- Ты нарушил правила.
- Ты нарушила правила.
- Вы нарушили правила.

أنتَ حقاً لا تريد أن تعرف.

На самом деле ты не хочешь знать.

أنتَ لماذا تسألني كل هذهِ الأسئلة؟

Зачем ты меня обо всём этом спрашиваешь?

- هل أنتَ صديقي؟
- هل أنتِ صديقتي؟

- Ты мой друг?
- Ты мне друг?
- Вы мой друг?
- Вы мне друг?

لِمَ أنتَ خائفٌ للتَحدُّثِ إلى توم؟

Почему ты боишься говорить с Томом?

أنتَ قد ترغب في التحدُث إلى توم.

- Ты, возможно, захочешь поговорить с Томом.
- Вы, возможно, захотите поговорить с Томом.

أنتَ ربما ترغب في أن تكون وحيداً.

- Ты, наверное, хочешь быть один.
- Ты, наверное, хочешь быть одна.
- Ты, вероятно, хочешь побыть один.

أنتَ لستَ أول من يفعل هذا الخطأ.

Ты не первый, кто делает такую ошибку.

- كيف تعرف هذا؟
- أنتَ من أينَ تعلم هذا؟

Откуда ты это знаешь?

- أنتَ لستُ جاهزاً بعد.
- أنتِ لستِ جاهزةً بعد.

- Ты ещё не готов.
- Ты ещё не готова.
- Вы ещё не готовы.

- أنتَ لديكَ أنف كبير.
- أنتِ لديكِ أنف كبير.

У тебя большой нос.

- أنتَ تبدو مثل الولد.
- أنتِ تبدينَ مثل الولد.

- Ты выглядишь как мальчик.
- Ты похожа на мальчика.
- Вы выглядите как мальчик.
- Вы похожи на мальчика.

- أنتَ، انزل عن درّاجتي.
- أنتِ، انزلي عن درّاجتي.

- Эй, слезь с моего мотоцикла.
- Эй, слезь с моего велосипеда.

هل أنتَ مُتأكِّد أنّنا نسير في الاتّجاه الصّحيح؟

Ты уверен, что мы движемся в правильном направлении?

- أنتَ لستُ في موقف يسمح لتسأل عن أي شئ.
- أنتَ لست في وضع يسمح لكي تسأل عن أي شئ.

- Ты не в том положении, чтобы о чём-то просить.
- Вы не в том положении, чтобы о чём-то просить.

- من أينَ تعرف هذا؟
- أنتَ من أينَ تعلم هذا؟
- أنتَ كيف تعرف هذا؟
- كيف تعرفين هذا؟
- كيفَ تعلمين هذا؟
- كيف تعلم ذلك؟

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда Вы это знаете?
- Откуда вы это знаете?

- يا لك من محظوظ!
- كم أنتَ محظوظ!
- كم أنتِ محظوظة!

- Как тебе везёт!
- Везёт же тебе!
- Везёт тебе!
- Везёт вам!
- Везёт же вам!
- Везука тебе!
- Везука!

- هل أنتَ سعيد في منزلك؟
- هل أنتِ سعيدة في منزلك؟

Счастлив ли ты в своём доме?

- أنتَ يمكنكَ أن تناديني توم.
- أنتِ يمكنكِ أن تناديني توم.

- Можешь называть меня Том.
- Можешь называть меня Томом.
- Можете называть меня Том.
- Можете называть меня Томом.

- أنتَ يمكنكَ دائماً القدوم هنا.
- أنتِ دائماً يمكنكِ القدوم هنا.

Ты всегда можешь сюда приходить.

- أنتِ يمكنكِ أن تأتي معنا.
- أنتَ يمكنكَ أن تأتي معنا.

Ты можешь пойти с нами.

هل تريدني حقاً أن أخبر توم بشأنك أنتَ و ماري؟

- Ты правда хочешь, чтобы я рассказал Тому о тебе и Мэри?
- Ты правда хочешь, чтобы я рассказала Тому о тебе и Мэри?

- أنتَ لديكَ رؤية أفضل منى؟
- أنتِ لديكِ رؤية أفضل منى؟

У тебя зрение лучше, чем у меня.

- أنتَ تبدو بحالة جيداً جداً.
- أنتِ تبدين بحالة جيدة جداً.

- Ты очень хорошо выглядишь.
- Вы очень хорошо выглядите.

- أنتَ تريد الطلاق, أليس كذلك؟
- أنتِ تريدين الطلاق, أليس كذلك؟

Ты ведь хочешь развода?

- أي فستان أنتَ تُفضِل أكثر؟
- أي فستان أنتِ تفضلين أكثر؟

Какое платье тебе больше нравится?

- أنتَ يمكنكَ دائماً النوم على أريكتي.
- أنتِ يمكنكِ دائماً النوم على أريكتي.

- Ты всегда можешь поспать у меня на диване.
- Вы всегда можете поспать у меня на диване.

- هل هذه صورة أنتَ رسمتَها بنفسك؟
- هل هذه صورة أنتِ رسمتِها بنفسك؟

Это та самая картина, которую вы нарисовали сами?

- أنتَ فقط تهرب من مشاكل الحياة.
- أنتِ فقط تهربين من مشاكل الحياة.

- Ты просто убегаешь от жизненных проблем.
- Ты просто убегаешь от проблем.
- Вы просто убегаете от жизненных проблем.

أنتَ تحتاج أن تنظر إلى الأُمور من زاوية مختلفة, إنها ليست كارثية كما تظن.

Тебе нужно посмотреть на вещи с другого ракурса, это не так катастрофично, как ты думаешь.

- أنتَ لا تستطيع تحدث الإنجليزية, هل تستطيع؟
- أنتِ لا تستطيعين تحدث الإنجليزية, هل تستطيعين؟
- أنتِ لا يمكنكِ تحدث الإنجليزية, هل يمكنكِ؟

Вы ведь не говорите по-английски?