Translation of "‫بل" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "‫بل" in a sentence and their portuguese translations:

بل من أموالهم.

com o dinheiro deles.

بل للتقليل منه.

é minimizá-lo.

بل اخترت الصحيح

Eu usei os formatos certos,

بل ينتمون لأهلينا ومجتمعنا.

pertencem aos nossos pais e à comunidade.

بل إنه تنوّع أيضًا.

mas também se diversificou.

ليس أنا ، بل أنت!

- Não, eu não sou. Você que é!
- Não sou, não; você que é!
- Não, eu não sou; você é!
- Não, eu não estou; você está!
- Não, eu não sou; tu és!

- جيم ليس محام بل هو طبيب .
- جيم ليس محاميا، بل هو طبيب.

- Jim não é advogado. É médico.
- Jim não é advogado, mas sim médico.
- Jim não é advogado; é médico.

بل على أغاني البوب أيضاً.

mas na música pop moderna

هذا ليس كتابك بل كتابي.

Este não é o seu livro, é o meu.

بل أنهم يتعرضون أيضاً لسوء الفهم

mas também encontram falta de compreensão

بل كنت الشخص الوحيد الملون قليلاً

Não, eu era a única pessoa com alguma cor,

‫ليس فهداً.‬ ‫بل هو "يغورندي". انظر.‬

Não é um jaguar. É um gato-mourisco, veja.

"أنا لا أرحل، بل وصلت للتوّ."

"Não vou partir, estou só a chegar."

هذه ليست إهانة بل المرض نفسه

isso não é um insulto, mas a própria doença

جون ليس أخي ، بل ابن عمي.

John não é meu irmão, e sim meu primo.

جيم ليس محاميا، بل هو طبيب.

- Jim não é advogado. É médico.
- Jim não é advogado, mas sim médico.
- Jim não é advogado; é médico.

في بعض الأحيان، بل في معظم الأحيان،

Algumas vezes, ah, a maioria das vezes,

"ليست الحديقة، بل البستنة هي التي تهم".

"Não é o jardim, mas a jardinagem que importa".

العالم لم يدفعني بل سحبني إليه بقرب.

O mundo não me empurrou para longe. Ele me puxou para perto.

بل ترونه ثلاث مجموعات، ومعلومات أقل بكثير.

Você visualiza 3 grupos, e isso é menos informação.

ليس مهما ما تقوله، بل ما تفعله.

- O que conta não é o que você diz, mas o que você faz.
- Não é o que você diz o que conta mas sim, o que você faz.

حسناً، الأمر ليس كذلك. بل ازداد سوءاً.

Não ficou bem. Ficou bem pior.

بل ذهب وأخبر العالم بما يؤمن به.

Ele falava às pessoas o que ele acreditava.

هذه مجرد مقولة، ليست لي، بل لمجلة دولي

Não sou eu que digo, era a Dolly que dizia isso.

‫بل أنني تناولت وجبة خفيفة في طريقي كذلك.‬

E até comi um lanche pelo caminho.

الإسلام ليس دينا فقط، بل نمط حياة أيضا.

O Islã não é apenas uma religião. É um modo de vida.

الحبّ ليس مجرّد شعور بل هو فنّ أيضا.

O amor não é só um sentimento; é também uma arte.

لا يتعلق الأمر بالعالم المسطح ، بل حول علم الوجود

Não é sobre o mundo plano, é sobre ufologia

بل و انتقلت ليلى لتنام في غرفة نوم أخرى.

Layla até se mudou para um quarto separado.

الحياة ليست الأيام التّي مضت بل الأيام الّتي نتذكّرها.

A vida não são os dias que passaram, mas aqueles que ficaram gravados em nossa memória.

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك،‬ ‫بل عليك أن تتخذ قرارك.‬

Não fique apenas sentado à frente do computador, tome uma decisão.

‫هذا ليس كالمصابيح العادية، بل يبدو كهذا.‬ ‫بالأشعة فوق البنفسجية.‬

Não é uma lanterna normal. Pode parecer, mas é ultravioleta.

لا ينطبق هذا على الأرقام فحسب، بل على اللغة أيضاً.

Isso não acontece só com números, mas também com linguagem.

لا تنجو أقوى الأنواع، ولا أذكاها، بل أكثرها استجابةً للتغيير.

Não é mais forte das espécies que sobrevive, nem a mais inteligente, mas a que responde mais rápido a mudanças.

فالناس لا يشترون ما تصنع بل يشترون سبب صنعك له.

As pessoas não compram o que você faz, elas compram porque você faz isto.

بل الهدف أن تبيع للناس الذين يؤمنون بما تؤمن به.

o objetivo é vender às pessoas que acreditam no que você acredita.

أنا لا آخذ المشاكل معي للمنزل بل أتحدّث بصراحة، فانصرف من هنا.

Eu não levo desaforo pra casa, eu respondo logo. Que se Dane!

بل تبين أنه هناك تاريخًا عمره 250 عامًا من إيجاد الشعر في الصحيفة.

mas também havia um histórico de 250 anos de busca de poesia em textos de jornal.

‫بل أن وصوله إلى جلدك يمكنه ‬ ‫أن يتسبب لك فوراً في حروق وبثور.‬

Tocar-lhe é o suficiente para causar queimaduras e bolhas.

الحروب لا تبدأ هكذا كما يبدأ الشتاء، بل الناس هم من يبدأون الحروب.

Guerras não começam simplesmente como começa o inverno, e sim são pessoas que começam uma guerra.

بالنّسبة لفاضل، لم تكن العربيّة شيئا جديدا فحسب، بل كانت أيضا صعبة للغاية.

Para Fadil, o Árabe não era apenas novo, mas muito complicado.

‫حيث توفّر مدننا مواطنًا‬ ‫لكل أنواع الحياة البرية‬ ‫ليس فقط ليلًا بل وأيضًا نهارًا.‬

Onde as nossas cidades albergam todos os tipos de vida selvagem, não só à noite, mas também durante o dia.

ليست مشكلةً حقيقيّةً إن كانت الآلات تفكر أو لا تفكر، بل إن كان الناس يفكرون.

O problema real não é se máquinas pensam, mas se homens pensam.

‫بل يمكننا أن نفعل ما هو أفضل. انظروا.‬ ‫بدلاً من حقيبة الظهر، ‬ ‫سأستخدم الحقيبة الجافة بالداخل.‬

Aliás, até podemos fazer melhor. Em vez da mochila, vamos usar o saco impermeável.

ولكن على الرغم من هذا الشعار ، فإن هدف Google الأساسي ليس خدمة الإنسانية ، بل المال البحت.

Mas, apesar desse lema, o principal objetivo do Google não é servir à humanidade, mas puramente dinheiro.

‫بل أن وصوله إلى جلدك يمكنه ‬ ‫أن يتسبب لك فوراً في حروق وبثور.‬ ‫ولكن إن كانت هي عصي النار‬ ‫يمكنها أن ترطبك جيداً،‬

Tocar-lhe é o suficiente para causar queimaduras e bolhas. Mas se for salicórnia, pode ajudar a hidratar-nos,

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.