Translation of "منه" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "منه" in a sentence and their italian translations:

دعك منه

Su, lascia perdere.

هي أذكى منه.

- È più intelligente di lui.
- Lei è più intelligente di lui.

وإنما جزءٌ منه.

ne sono parte.

لكن حاجتنا اليوم منه،

Ma per i nostri obiettivi di oggi

‫عليك أن تحترس منه.‬

Devi stare attento con queste.

بقيتنا تتمكن منه بالتأكيد.

di certo anche noi avremmo potuto farlo.

وعندما تنتهون منه، قوموا بغيره،

E quando avete fatto quello, un altro ancora,

‫ولكن هذا... لا فائدة منه.‬

Ma stavolta... non c'è niente da fare.

تابعت الأمر وكنت جزءًا منه.

L'ho visto, ne ho fatto parte.

فعل ما طلبت منه تماماً.

Fece esattamente quello che gli dissi di fare.

إني أنتظر اتصالاً هاتفياً منه.

Sto aspettando la sua telefonata.

طلبت منه ألا يقود بسرعة.

- Gli ho chiesto di non guidare così veloce.
- Gli chiesi di non guidare così veloce.

أوقف التحدث مع النفس، السلبي منه.

Fate smettere i self-talk, quelli negativi.

‫هذا المخلوق يُخاف منه منذ قرون.‬

Questa creatura semina il terrore da secoli.

‫تريد أن تقفز منه بالحبل؟‬ ‫حسناً.‬

Vuoi che ci caliamo?

والسرطان الذي أُعاني منه ليس شرسًا.

Il mio cancro non è così aggressivo.

طلبت منه أن يوصلني إلى المنزل.

- Gli ho chiesto di darmi un passaggio a casa.
- Gli chiesi di darmi un passaggio a casa.

والذي يتم إنتاج 90% منه في أمعائنا،

che è prodotta per il 90% nel nostro intestino,

هو مسألة تتعلق أكثر بالحياة منه بالموت.

è spesso questione di vita o di morte.

‫لا خوف منه.‬ ‫يمكنه أن يشم رائحتي.‬

Va bene. Sente il mio odore.

‫سنستخرج منه أكثر قليلاً.‬ ‫ثم سنتحرك ثانية،‬

Ne tiriamo fuori un altro po'. Poi ci rimettiamo in marcia,

لم نفجر سلاحًا نوويًا كجزء منه الصراع.

Non siamo stati spazzati via da una bomba atomica nel corso di un conflitto.

طلبت منه أن يكون هنا عند السادسة.

- Gli ho chiesto di essere qui per le sei.
- Gli ho chiesto di essere qua per le sei.

بقدر انغماسك فيه، بقدر ما ستستفيد منه.

Più vi farete coinvolgere, più ne uscirete arricchiti.

بينما أقل من 10% منه يُنتج في أدمغتنا.

e per meno del 10% nel nostro cervello.

التي يعالجونها بشكل فعّال بالحشيش والأدوية المصنوعة منه

che curano efficacemente con la cannabis e con farmaci a base di cannabis,

وكذلك جعل الناس يشعرون بالفخر لكونهم جزء منه.

e anche far sentire le persone orgogliosi di farne parte.

فبناء علاقة مع شخص ما تطلب منه المال

per un rapporto con qualcuno a cui dobbiamo chiedere soldi

محاط بحزام من الشوك ويصدر منه نور سماوي،

Decorato con spine e fonte di luce eterea,

‫تريد أن أقفز منه؟‬ ‫هذا طريق طويل للأسفل.‬

Vuoi saltare? È un bel volo.

‫يبدو أن هناك مدخل آخر.‬ ‫ربما دخلت منه.‬

Sembra che ci sia un altro ingresso. Dev'essere entrato da lì.

أما اليوم، فأقل من 10 بالمئة يعانون منه.

Oggi, parliamo di meno del 10%.

‫وفي قربها منه...‬ ‫يداهمها مرة أخرى خطر محدق.‬

Sono a un passo dall'acqua... ma un'altra minaccia incombe.

- لا أحد طلب منه ذلك.
- لا أحد سأله.

- Nessuno gliel'ha chiesto.
- Nessuno glielo chiese.

لقد أحضر لي قهوة لكني طلبت منه شايا.

Mi portò un caffè, sebbene avessi ordinato un tè.

علي التخلص منه . لا مزيد من الفيس بوك

Basta così, devo liberarmene, niente più facebook; non lo faccio più.

‫يبدو أن هناك مدخل آخر.‬ ‫ربما دخلت الأفعى منه.‬

Sembra esserci un'altra entrata. Ecco come è entrato il serpente.

والغرض منه تحويل عيوب الجسر السلبية إلى شيء إيجابي.

il cui scopo è quello di ravvivare l'impatto negativo del ponte.

ليس لديها النية لتغيير الوضع الذي يربحون منه أكثر،

non hanno intenzione di cambiare il gioco con cui guadagnano a spese dei più,

‫يمكنني أن أستخرج ‬ ‫أكبر كم ممكن من السوائل منه.‬

posso spremerla per estrarne il liquido.

‫انظر، ترى كل هذا السائل...‬ ‫يبدأ في النزول منه.‬

vedi tutto il liquido che inizia a uscire fuori.

- أعطاها كل ما ابتغته .
- يعطيها كل ما تطلبه منه.

Lui le dà tutto quello che chiede.

‫سيقودك في النهاية إلى الناس.‬ ‫حسناً، لنبق بالقرب منه الآن.‬

Prima o poi troverai della gente. Ok, restiamogli vicino.

‫وزنها أكبر منه بـ20 بالمئة،‬ ‫لذا يستهلك تثبيتها كل قواه.‬

Il peso di lei supera il suo del 20%, quindi gli occorre tutta la sua forza.

عندما طلب منه نابليون دعم الانقلاب ، كان يؤيده جميعًا ، قائلاً ،

quando Napoleone gli chiese di sostenere un colpo di stato, fu tutto a favore, dichiarando:

‫أستخدمه في ترشيح المياه،‬ ‫وفي تصفية الطين الطري لأستخلص منه السوائل،‬

Per filtrare l'acqua, per estrarre liquido dalla melma,

ولكن آسف يا والدي، كطفل لقد استأتُ منه لأجل هذه التعليمات،

Ma scusa, Papà, da bambino lo odiavo per questo

قد توصف الدعاية بكونها عِلْمَ أَسْرِ الذكاء البشري بما يكفي لأخذ المال منه.

La pubblicità può essere descritta come la scienza di fermare l'intelligenza umana abbastanza a lungo per guadagnarci dei soldi.

بمبادرة منه ، أطلق ناي سلسلة من هجمات سلاح الفرسان في وقت مبكر جدًا ... وفشل

Di sua iniziativa, Ney ha lanciato una serie di attacchi di cavalleria di massa troppo presto ... e non è riuscito

‫مع فك قوي جداً ولدغة أكثر ألماً‬ ‫من لدغة الأفعى،‬ ‫إنه حيوان مفترس يُخاف منه.‬

Mascelle possenti, un morso più doloroso di un serpente: ecco un predatore di cui avere paura.

‫ولكن يجب أن أتناول الكثير من هذا الشيء‬ ‫للحصول على قدر جيد من الطاقة منه.‬

Ma dovrei mangiarne moltissima per trarne energia in quantità sufficiente.

‫لكن الأمر العجيب هو أننا كلما اقتربنا منه،‬ ‫ندرك أننا متشابهان جدًا من نواح كثيرة.‬

Ma la cosa strana è che, quando ti avvicini a loro, ti rendi conto che siamo molto simili in molti modi.