Translation of "بقي" in German

0.009 sec.

Examples of using "بقي" in a sentence and their german translations:

بقي الأولاد هادئين.

Die Jungen blieben still.

وهذا الشيء بقي معي

Und das begleitete mich seither.

بقي قليل من الماء.

Es ist noch etwas Wasser da.

بقي صامتاً طوال الوقت.

Er schwieg die ganze Zeit.

بقي صاحيا كل الليلة.

Des Nächtens blieb er wach.

بقي الباب مغلقًا طوال اليوم.

Die Tür blieb den ganzen Tag geschlossen.

فلماذا بقي متحفًا لمدة 85 عامًا؟

Warum blieb es 85 Jahre lang ein Museum?

من بين 81000 حالة ، بقي 7000.

Von den 81.000 Fällen bleiben 7000 übrig.

ما الذي بقي ليحققه برنامج أبولو؟

Was konnte das Apollo-Programm noch erreichen?

بقي القليل من الحليب في الزجاجة.

Es ist wenig Milch in der Flasche übrig.

بقي توم في البيت طوال اليوم.

Tom blieb den ganzen Tag zu Hause.

- نجا توم.
- بقي توم على قيد الحياة.

Tom hat überlebt.

حسنًا ، هل سيكون القرار الخطأ إذا بقي كمتحف؟

Wäre es die falsche Entscheidung, wenn es als Museum bleiben würde?

- لا أعلم ماذا سيحدث، بقي عرض واحد فقط -(ضحك)

mal sehen, was noch passiert, eine Folge kommt noch --

والذي بقي على قيد الحياة لسنوات في معسكر نازي للمعتقلين.

der viele Jahre in einem Nazi-Konzentrationslager überlebte.

‫لكن بقي بعض السم تحت جلده،‬ ‫وتفاعل وظل يلسع مراراً وتكراراً.‬

Doch ein Teil des Gifts blieb unter seiner Haut. Es reagierte und brannte immer wieder.

سيقودها اثنان من رواد الفضاء بينما بقي الثالث وراءه ليطير في CSM.

Es würde von zwei Astronauten gesteuert, während der dritte zurückblieb, um das CSM zu fliegen.

وأنا المنتمي إلى سكان شيربا‏، آخر من بقي على قيد الحياة من البعثة‏.

Ich bin der letzte überlebende Sherpa der Expedition.

- بكى الطفل طوال اليل.
- بقي الرضيع يبكي طول الليل.
- أخذ الصغير يبكي طيلة الليل.

Das Baby weinte die ganze Nacht.

سرعان ما تم حل هذه الوحدة ، لكن بيسيير بقي في باريس ، وكان من بين الجنود الذين

Diese Einheit wurde bald aufgelöst, aber Bessières blieb in Paris und gehörte zu den Soldaten

إنه لمن دواعي شرفي أن أزور مدينة القاهرة الأزلية حيث تستضيفني فيها مؤسستان مرموقتان للغاية أحدهما الأزهر الذي بقي لأكثر من ألف سنة منارة العلوم الإسلامية بينما كانت جامعة القاهرة على مدى أكثر من قرن بمثابة منهل من مناهل التقدم في مصر.

Ich fühle mich geehrt, in der zeitlosen Stadt Kairo zu sein und von zwei bemerkenswerten Institutionen empfangen zu werden. Seit über 1000 Jahren ist Al-Azhar ein Leuchtturm des islamischen Lernens, und seit über einem Jahrhundert ist die Universität von Kairo eine Quelle des Fortschritts Ägyptens.