Translation of "الفعل" in French

0.037 sec.

Examples of using "الفعل" in a sentence and their french translations:

- بخصوص الفعل

- Concernant l'acte

الفعل سيئة السمعة "،

Acte de notoriété ",

المستمدة من الفعل "شرط".

dérivé du verbe "stipulare".

أين سأحصل على ردّة الفعل؟

d'où viendrait la résistance ?

لكن ماذا عن الفعل الإلهي.

Et à propos de l'acte de Dieu par excellence,

بينما يرى آخرون أن الفعل مقبول.

d'autres peuvent penser que c'est tout à fait correct.

التحقق من صحة أو إلغاء الفعل.

valider ou annuler l’acte.

وهذا يثير مجموعة من الأفعال وردود الفعل.

et cela génère des séries d'actions et de réactions.

"الفعل القانوني الذي يفتقر إلى عنصر أساسي

"l'acte juridique auquel il manque un élément essentiel

لكن المشكلة هي بينما ردود الفعل هذه

Mais si ces réactions

تتعلق هذه الشروط بفعل الفعل نفسه ومقدم الطلب.

Ces conditions ont trait à l’acte en lui-même et au requérant.

لذا فإن المبدأ هو إلغاء الفعل بأثر رجعي.

Le principe est donc l’annulation rétroactive de l’acte.

كما أنه يكمن في استحالة أطراف الفعل المؤكد.

Elle réside également dans l'impossibilité pour les parties des confirmé l'acte.

لماذا نستخدم هذا الفعل؟ لا "أشعر" أنها صحيحة؟

Pourquoi utiliser le verbe je ne le « sens » pas ?

فيها سنقوم بتسجيل جهد الفعل الناشئ من مصيدة فينوس،

qui permet d'enregistrer le potentiel d'action de la dionée attrape-mouche,

إذا كان الفعل يؤثر سلبًا على مصالحهم ووجودهم ونشاطهم ...

si l’acte leur fait grief dans leurs intérêts, dans leur existence, dans leur activité…

بشكل مفرط بسبب التأثيرات التي أحدثها هذا الفعل والحالات

manifestement excessives en raison tant des effets que cet acte a produits et des situations

وكان هذا الفعل القاسي المحسوب بدقة بمثابة تحذير للقبائل الغالية

Cet affichage calculé de la cruauté sert à montrer aux tribus gauloises quel est le prix

الفعل الذي ينص عليه ، باعتباره كلمة قانونية من القانون ، يعين

Le verbe stipuler, comme mot technique du droit, désigne par conséquent

وبالرغم من ذلك فقد تلقيت ردة الفعل ذاتها من الرجال والنساء.

Pourtant, les hommes comme les femmes avaient la même réaction.

وبعبارة أخرى ، يجب أن يؤثر الفعل سلبًا عليه كعملية صنع قرار

Autrement dit, l’acte doit lui faire grief tel un acte décisoire

ويترتب على ذلك أن أطراف الفعل غير الموجود لا يمكنهم المطالبة بأي حق ،

Il en résulte que les parties à l’acte inexistant ne sauraient se prévaloir d’aucun droit,

لذلك فإن الفعل الواجب النص عليه يعني وجود مفاوضات بين طرفين على الأقل.

Le verbe stipuler signifie donc qu'il y a une négociation entre au moins deux parties.

لا يستطيع المرء ، في الواقع ، تأكيد صحة الفعل الذي لم يكن موجودًا من قبل.

On ne saurait, en effet, confirmer la validité d’un acte qui n’a jamais existé.

في الواقع ، فإن الفعل الذي ينص عليه يأتي من النص اللاتيني الذي يعني "الوعد".

En effet, le verbe stipuler vient du latin stipule qui signifie "promesse".

بعد هذه الفترة ، لم يعد من الممكن إحالة الفعل إلى القاضي عن طريق استئناف السلطة الزائدة.

Passé ce délai, l’acte ne peut plus être déféré au juge par la voie du recours pour excès de pouvoir.

بسبب كل من الآثار التي أنتجها هذا الفعل والحالات التي قد نشأت عندما كان ساري المفعول

en raison tant des effets que cet acte a produits et des situations qui ont pu se constituer lorsqu’il était en vigueur

يجوز إحالة الفعل إلى القاضي الإداري عن طريق استئناف لسوء استخدام السلطة إذا تم استيفاء عدة شروط.

Un acte pourra être déféré au juge administratif par la voie du recours pour excès de pouvoir si plusieurs conditions sont réunies.

سيكون لها مصلحة في التصرف إذا كان الفعل يؤثر سلبًا عليهم في مصالحهم ، في وجودهم ، في نشاطهم ...

auront un intérêt à agir si l’acte leur fait grief dans leurs intérêts, dans leur existence, dans leur activité…

عدم القابلية للتطبيق: إنها "خاصية الفعل الذي يمكن أن تتخذه الأطراف الثالثة باعتباره غير موجود (بالمعنى العام)

L'INOPPOSABILITE : c'est la "caractéristique d'un acte que les tiers peuvent tenir pour inexistant (au sens commun)

يمكننا القول بعد ذلك أن الفاصل يتم تحديده مع حالة الفعل الذي يتم تكوينه بانتظام في البداية ،

On peut alors dire que la caducité s’identifie à l’état d’un acte régulièrement formé initialement,

بعبارة أخرى ، يجب أن يؤثر الفعل سلبًا عليه كعملية صنع قرار (يؤثر سلبًا على قرار يغير في حد ذاته الوضع القانوني للشخص).

Autrement dit, l’acte doit lui faire grief tel un acte décisoire (fait grief une décision qui modifie par elle-même la situation juridique d’une personne).