Translation of "الباردة" in French

0.008 sec.

Examples of using "الباردة" in a sentence and their french translations:

الحقيقة الباردة والصعبة هي،

La triste et dure réalité est

‫وسيبعدني هذا‬ ‫عن الأرضية الباردة.‬

comme ça, je ne serai pas à même le sol froid.

الأشياء الباردة التي كنت تتدحرج عليها،

le - le - le truc froid sur lequel tu te roules,

الحدث الأول كان انتهاء الحرب الباردة

Le premier événement a été la fin de la guerre froide.

أشجار التنوب تعيش في المناطق الباردة.

Les sapins vivent dans les zones froides.

‫النبأ السار هو أننا عدنا‬ ‫لمسار السلسلة الباردة،‬

Bonne nouvelle : on a retrouvé le circuit de la chaîne du froid.

في ذروة الحرب الباردة بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي ،

Au plus fort de la guerre froide entre les États-Unis et l'Union soviétique, le cosmonaute

من العسير علي أن أصحو باكراً في الايام الباردة .

- Je trouve dur de se réveiller tôt par matins froids.
- Je trouve qu'il est difficile de se lever par les matins froids.

‫انظر، هذا الحبل هو بالتأكيد‬ ‫جزء من مسار السلسلة الباردة.‬

Cette corde fait partie de cette chaîne du froid.

وهي مجموعة من الجزر الصغيرة في الأعماق الباردة لبحر (بيرنغ)

C'est un petit archipel au milieu de la mer de Béring,

‫تكاتفها معًا يوفر لها حرارة كافية‬ ‫للنجاة في درجات الحرارة الباردة.‬

Serrés l'un contre l'autre, ils ont juste assez chaud pour survivre au froid.

‫اقتربنا من نهاية مسار السلسلة الباردة.‬ ‫وقرية "إمبارا" لا تبعد سوى كيلومترات.‬

On arrive au bout du circuit de la chaîne du froid. Le village Emberá n'est plus qu'à quelques kilomètres.

‫لكن ليالي الأدغال الباردة تعني‬ ‫أنه يستطيع البقاء نشطًا بعد حلول الظلام.‬

Mais la chaleur des nuits de la jungle lui permet de rester actif le soir venu.

‫ما زالت على مسافة اكثر من 16 كم،‬ ‫في الشمال الشرقي من مسار السلسلة الباردة.‬

est à plus de 16 km au nord-est d'ici, sur ce circuit de la chaîne du froid.

وساهم الاستعمار خلال العصر الحديث في تغذية التوتر بسبب حرمان العديد من المسلمين من الحقوق والفرص كما ساهم في ذلك الحرب الباردة التي عوملت فيها كثير من البلدان ذات الأغلبية المسلمة بلا حق كأنها مجرد دول وكيلة لا يجب مراعاة تطلعاتها الخاصة.

Plus récemment, la tension a été nourrie par un colonialisme qui niait des droits et des opportunités à de nombreux musulmans, et une Guerre Froide lors de laquelle les pays à majorité musulmane étaient trop souvent traités comme des agents, au mépris de leurs propres aspirations.