Translation of "‫عن" in French

0.022 sec.

Examples of using "‫عن" in a sentence and their french translations:

- توقف عن الصراخ!
- توقفي عن الصراخ!
- كف عن الصراخ!

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !
- Cessez de hurler !

تبحث عن الإلهام وليس عن الاطمئنان

On espère une révélation et non pas un réconfort.

البعيد عن العين بعيد عن القلب.

Loin des yeux, loin du cœur.

- توقف عن ضربي.
- توقفي عن ضربي.

- Arrêtez de me frapper !
- Arrête de me frapper !

- توقف عن الصراخ!
- توقفي عن الصراخ!

- Arrête de hurler !
- Arrêtez de hurler !
- Cesse de hurler !

عن الأسد.

pour s'occuper de lui.

وهو عبارة عن ازالة الحواجز عن المتاحف

qui consiste à ouvrir des musées,

وسأخبركم عن قصة عن كل شيء قلته.

et de vous raconter une histoire sur tout ce que je viens de vous dire.

اليوم سأتحدث إليكم عن العمل عن بعد

Aujourd'hui je vais vous parler de télétravail

- توقف عن ضرب أخوك.
- توقف عن ضرب أخيك.
- توقفي عن ضرب أخيكِ.

- Arrête de frapper ton frère !
- Cesse de frapper ton frère !
- Arrêtez de frapper votre frère !
- Cessez de frapper votre frère !

- توقف عن مضايقة أخيك!
- توقف عن غيظ أخيك!
- توقفي عن غيظ أخيكِ!

Arrête de taquiner ton frère !

- السكوت علامة عن الرضا.
- السكوت يدل عن الرضا.

Qui ne dit mot consent.

- سأبقى بعيداً عن طريقك.
- سأظل بعيداً عن دربك.

Je resterai à l'écart de ton chemin.

ماذا عن الحافلة؟

Et le bus ?

الأفكارعبارة عن رحلة

Les idées sont un cheminement.

كانت عن المشاعر.

elle évoquait les émotions.

وماذا عن السماء؟

Et notre ciel ?

ودفاعًا عن مجتمعهن،

et occasionnellement, pour défendre leur communauté,

سنتحدث عن التأقلم.

L'alternance codique...

نبحث عن المألوف.

Nous cherchons des choses familières.

‫أبحث عن طعام.‬

Je vais chercher à manger.

لأتخلى عن الخوف.

à abandonner la peur.

مخفيًا عن الأنظار.

sans être visible.

إنه عن النظر

Il s'agissait de regarder

للكلام عن التحضر

un langage désuet de la civilité du début du temps moderne,

تحدث عن بعضهم.

Prenons quelques exemples.

‫عوضًا عن ذلك...‬

À la place...

تتوقف عن التطور.

vous cessez de vous améliorer.

ماذا عن نموذج،

CS : Qu'en est-il du modèle

عن التصويت للرئيس،

plutôt que de voter,

نلتقي عن قريب

À plus

ماذا عن الكرة

Que diriez-vous de balle

الابتعاد عن ثقافتنا

S'éloigner de notre propre culture

ماذا عن الياقة

Et le col

ماذا عن البقيه؟

Qu'en est-il du reste?

عن سطح القمر.

de la surface de la lune.

سيُفرج عن الرهائن.

- Les otages seront libérés.
- Les otages vont être libérés.

توقف عن الكلام

Arrête de parler.

تغاضى عن القصور.

- Ne t'offense pas !
- Ne te sens pas insulté !
- Ne te sens pas insultée !

أغرب عن وجهي

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

أبحث عن عمل.

Je cherche du travail.

كف عن التحديق.

- Arrête de me fixer !
- Arrêtez de me fixer !

كُفّ عن إزعاجي!

- Arrête de m’embêter !
- Arrête de m'ennuyer !

دافِعوا عن انفُسَكُم.

Défendez-vous.

دافِع عن نَفسَك.

- Défendez-vous.
- Défends-toi.

للبحث عن الرفقة

"les pousse à chercher des amis

أقلعت عن التدخين.

J'ai arrêté de fumer.

نزلت عن السقف.

Elle descendit du toit.

كف عن المزاح.

Arrête de plaisanter.

إبحث عن عمل

- Trouve un emploi !
- Trouve un boulot !

عن ماذا تتحدث؟

- Hé ! de quoi tu parles ?
- Eh, de quoi parlez-vous ?

عبروا عن حماسكم!

Remuez les mains !

توقفت عن التدخين

- J'arrête de fumer.
- J’ai arrêté de fumer.

سألتُه عن الحادث.

- Je lui ai demandé à propos de l'accident.
- Je l'interrogeai au sujet de l'accident.

لِنبحث عن نظّاراتِك.

Cherchons tes lunettes.

أجب عن سؤالي.

Répondez à ma question !

كفّ عن التصفيق.

- Arrêtez d'applaudir.
- Arrête d'applaudir.

فضلاً عن وجوب البحث عن ذلك في مكانٍ آخر؟

plutôt que d'avoir à chercher cela ailleurs ?

أنا أتواصل اليوم عن طريق تقنية الحضور عن بُعد.

Aujourd'hui, je communique grâce à la téléprésence.

للدفاع عن عن استخدام الأمريكيين ذو الأصل الأفريقي للكلمة.

de défense de l'utilisation de ce mot pour les Afro-Américains.

للدفاع عن وارسو ، وغاب عن المعارك العظيمة لإيلاو وفريدلاند.

pour défendre Varsovie et manqua les grandes batailles d'Eylau et de Friedland.

- أقنعته أن يتخلى عن الموضوع.
- أقنعته بالتخلي عن الفكرة.

Je l'ai convaincu d'abandonner l'idée.

يجب أن نكفّ عن كتم أصواتنا بدعوى الرضا عن النفس.

Nous ne devons plus être ignorés par manque d'intérêt.

يسألونني عن مستقبلي، ونحن نتحدث عن ما أريد القيام به.

Ils m'interrogent sur mon avenir et on parle de ce que je veux faire.

نحن نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرفه عن كوكبنا،

Nous connaissons mieux les autres planètes que la nôtre,

توقفوا عن فتح الباب ، لم نتمكن من التوقف عن التسوق

Ils ont cessé d'ouvrir la porte, nous n'avons pas pu arrêter de faire du shopping

مسؤولة عن الزراعة أو عن طريق اللوائح أو قرارات المجتمع ".

chargé de l’agriculture ou par des règlements ou décisions communautaires ».

أتحدث عن نوع المرح

je vous parle d'un agréable du genre

الشجاعة للتوقف عن الفرار.

Le courage de cesser de fuir,

ولا أفكار عن أخطائه.

il ne pense pas à ses erreurs.

ناهيك عن قذارة الحانة.

et encore moins dans un bar miteux.

والأبحاث عن هتلر مذهلة.

Et les recherches sur Hitler sont impressionnantes.

ولكنه مسؤول عن المشاعر.

il est responsable des émotions.

منعنا الناس عن الطائرات

On interdisait l'accès aux avions.

لنتكلم عن "أدغال كاليه".

Prenons un autre exemple : « La Jungle de Calais ».

تكلم عن رئيس العمال

a parlé de la façon dont le chef du parti travailliste

ستحفظونه عن ظهر قلب،

ça ne sortira pas de votre tête ça,

أخبرتهم عن اكتائبي والقلق،

Je leur ai parlé de ma dépression et mon anxiété,

هل نبحث عن خاصتكم؟

Cherchons le vôtre.

ووعي لأعبّر عن نفسي،

et une conscience de ce qui m'entoure,

ماذا عن بعد غد ؟

Et après-demain ?

ماذا عن يوم الأحد ؟

Et dimanche ?

ماذا عن يوم الاثنين ؟

Et lundi ?

بالحديث عن نوع السعادة

Ça montre bien le type de bonheur

الذي يصدر عن النجوم.

qui a été éjectée par les étoiles.

ماذا عن هذا الجانب؟

Plutôt de ce côté ?

ابتعد عن من سيمزقك.

Éloignez-vous de ceux qui vous découragent.

تحدثنا عن عواطفها ومشاعرها

Nous parlons de ses émotions et de ses sentiments

بل عن الطعام والزراعة.

Je parle de l'alimentation et de l'agriculture.

فلا تتراجع عن طلبك.

Ne la retirez pas.

بحثًا عن هذه المسائل.

pour y trouver de tels problèmes.

وحتى عن العملاق نفسه.

et au sujet du Géant lui-même.

وبغض النظر عن السبب،

Qu'importe la raison,

انطباع الغريب عن الرياضيات.

depuis la perspective d’une personne qui se sent aliénée,

سأحدثكم عن تجاربي الخاصة.

je vais vous relater mes propres expériences.

لا يعود عن قراراته،

qui ne peut pas prendre d'autre décision,