Translation of "الأمريكي" in French

0.010 sec.

Examples of using "الأمريكي" in a sentence and their french translations:

خذ الكركند الأمريكي.

Le homard du Maine, par exemple.

في الجيش الأمريكي،

Avec l'armée américaine,

هذا هو المشروع الأمريكي

C'est le projet américain

أعيش مثل الشخص الأمريكي العادي

à vivre comme un Américain moyen

نُنشئ المتحف الأفريقي الأمريكي الدولي.

construiront l'International African Americain Museum.

في جميع جوانب الأدب الأمريكي الأفريقي.

Il est partout dans la littérature afro-américaine.

قبل 15 عامًا، تركتُ بنك الاستثمار الأمريكي

Il y a 15 ans, j'ai quitté une banque d'investissement américaine

تحول الحلم الأمريكي بالنسبة للكثيرين الى كابوس.

Pour beaucoup, le rêve américain est devenu un cauchemar.

لكن الرجل يحكي أيضا عن الحروب والتاريخ الأمريكي

Mais l'homme raconte aussi les guerres et l'histoire des Américains

صاغها الكاتب الأمريكي (مارك توين) بشكل أفضل حين قال:

L'écrivain américain Mark Twain l'exprime mieux.

لذلك انضممت إلى الدعوى المرفوعة من قبل الكونجرس الأمريكي

J'ai donc rejoint le procès intenté par le Congrès américain

واحد من الكتب المُقررة على طلاب التعليم العالي الأمريكي

L'un des livres les plus proposés aux élèves aux lycées américains

ملقية بظلال الشك على شرعية نظام القضاء الأمريكي بأكمله.

remettant en question la légitimité de tout le système juridique américain.

أن نقلل من الوجود الأمريكي في شبه الجزيرة الكورية

réduire la présence américaine sur la péninsule coréenne

كان الأمريكي الذي استقر في فندق مرمرة منذ يوم واحد

L'Américain qui s'est installé à l'hôtel Marmara il y a 1 jour, était

والأكثر إثارة للاهتمام أن العلم الأمريكي الذي أقيم كان يلوح

Plus intéressant, le drapeau américain qui a été érigé flottait

إنها تشن إبادة جماعية ضد الأيزيديين العراقيين وقتل الصحفي الأمريكي جيمس

Le groupe a mené un génocide contre les Yazidis Irakiens et a tué le journaliste américain James

بعد الحرب ، تم تجنيده من قبل الجيش الأمريكي لمساعدة برنامج الصواريخ الخاص بهم.

Après la guerre, il avait été recruté par l'armée américaine pour aider leur propre programme de fusées.

المركز الأمريكي لمكافحة اﻷوبئة ينصح بمعقمات اﻷيدي التي تحتوي على الأقل على أكثر من 60% من الكحول.

Le CDC recommande des désinfectants pour les mains comprenant au moins 60% d'alcool.

كما أنني فخور بنقل أطيب مشاعر الشعب الأمريكي لكم مقرونة بتحية السلام من المجتعات المحلية المسلمة في بلدي: السلام عليكم

Je suis également fier d'apporter avec moi la bonne volonté du peuple américain, et une salutation de paix de la part des communautés musulmanes dans mon pays : Assalaamu alaykum.

والسبب هو أننا نرفض ما يرفضه أهل كافة المعتقدات: قتل الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال. ومن واجباتي كرئيس أن أتولى حماية الشعب الأمريكي

Parce que nous rejetons la même chose que les gens de toutes les confessions rejettent : L'assassinat d'hommes, de femmes et d'enfants innocents. Et il est de mon premier devoir comme Président de protéger le peuple Étasunien.

وبمناسبة قيام الرئيس الأمريكي الثاني جون أدامس عام 1796 بالتوقيع على معاهدة طرابلس فقد كتب ذلك الرئيس أن : الولايات المتحدة لا تكن أي نوع من العداوة تجاه قوانين أو ديانة المسلمين أو حتى راحتهم

En signant le traité de Tripoli en 1796, notre second Président John Adams écrivit : "Les États-Unis n'ont en eux-mêmes aucun caractère d'inimitié à l'encontre des lois, de la religion ou de la tranquillité des Musulmans.

في هذه الليلة، أفكِّر في كل ما رأته طوال قرنها الذي عاشته في أمريكا: الأسى والأمل؛ الكفاح والتقدم؛ الأزمنة التي كانوا يحدثوننا فيها عمّا لا نستطيع، والناس الذين مضوا قُدُمَاً إلى الأمام يحدوهم هذا الإيمان الأمريكي: أجل نستطيع.

- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle en Amérique. Le chagrin et l'espoir, la lutte et les progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo : Oui, nous pouvons.
- Et ce soir, je pense à tout ce qu'elle a vu tout au long de son siècle aux États-Unis d'Amérique. La douleur et l'espoir, la lutte et le progrès. Les fois où l'on nous a dit que nous ne pouvions pas, et les gens qui ont persisté avec ce crédo étasunien : Oui, nous pouvons.

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع

C'est notre occasion de répondre à cet appel. Ceci est notre moment. Ceci est notre époque, pour remettre nos gens au travail et ouvrir des perspectives pour nos enfants ; pour restaurer la prospérité et répandre la raison de la paix ; pour réclamer le rêve américain et réaffirmer cette vérité fondamentale, que de plusieurs, nous sommes un seul ; que pendant que nous respirons, nous espérons. Et là où on nous oppose le cynisme et le doute, et à ceux qui nous disent que nous ne pouvons pas, nous répondrons avec ce crédo éternel qui résume l'esprit d'un peuple : Oui, nous pouvons.