Translation of "قدر" in English

0.015 sec.

Examples of using "قدر" in a sentence and their english translations:

لا قدر الله!

God forbid!

حاول أن يستوعب أكبر قدر من الثقافة المحلية قدر الإمكان.

He tried to absorb as much of the local culture as possible.

خذ قدر ما تريد.

- Take as much as you want to.
- Take as much as you want.

حاول قدر ما استطعت.

Try as hard as you can.

على قدر لحافك مد رجليك، رحم الله إمرءاً عرف قدر نفسه.

- Cut your coat according to your cloth.
- Stretch your feet according to your blanket.

‫عليها جمع أكبر قدر ممكن.‬

She must cram in as much as she can.

ولم يكونوا على قدر آماله وتوقعاته

and they didn't meet his expectations.

تشبعوا بذلك، وحدقوا قدر ما تشاؤون،

drink it in, stare all you want,

وعلمت المناظرين الاعتزاز بهوياتهم قدر الإمكان.

and taught debaters to own their identities as much as possible.

إلى أيّ قدر نعرف حقًا عن محيطاتنا؟

How much do we really know about our oceans?

عندما تمارس الكتابة بأي قدر من الانتظام

If you write with any degree of regularity,

وأجبت على أسئلتها بطريقة مباشرة وصريحة قدر المستطاع.

and I answered her questions as directly and as honestly as I could.

ويلزمك أن تتعرف على أكبر قدر من آرائهم

And you need a full range of their opinions

إذن، سيجعلون هذه التقيات إنسانية بأعلى قدر يستطيعونه،

So now they're going to let these technologies be as humane as possible,

علينا التحدث مع أكبر قدر ممكن من الناس

we have to talk to as many people as possible

الأقمار الصناعية تقوم بتقديم قدر كبير من الملاحظات

The satellites are reporting a wealth of observations

بعض الأشخاص يحاولون أن يكونوا مزعجين قدر الإمكان.

There are people whose only purpose is to be as annoying as possible.

وإذا أردنا مساعدة الناس لتحقيق المساهمة الحقيقية قدر المستطاع

if we want to help people make the real contribution that they can,

أو تقديم المعلومات التي كسبها أكبر قدر من المال.

or deliver the information that he earned the most money.

إذن، مالذي يمكن أن أفعله؟ تدبرت الأمر قدر استطاعتي.

So, what could I do? I managed as best as I could.

وأنه يتعين تجربة ذلك الخيار قدر المستطاع على المستوى المحلي.

and that choice should be exercised as much as possible at the local level.

‫يدخل بعضها بياتًا شتويًا،‬ ‫لتحرق أجسادها أقل قدر من الطاقة.‬

Some hibernate, their bodies burning minimal energy.

لم يكن هدفهم أن يجعلوا ( فيونا ) تبدوا طبيعية قدر المستطاع

Their goal wasn't to make Fiona as normal as possible;

فيها مرتفعٌ عن البقية اذ قدر عام 2020 باكثر من

is higher than the rest, as in 2020 it was estimated at more than

هناك قدر أكبر بكثير من الحرية اليوم مما كان عليه آنذاك.

There is significantly more freedom today than there was back then.

حيث تحاول استحضار أكبر قدر ممكن من الأفكار؛ حتى الأفكار السيئة.

where you try to come up with as many ideas as possible, even the bad ones.

‫حسناً، كل ما أحتاجه الآن قدر صغير‬ ‫من العزل لعمل فراش.‬

Okay, all I now need is a little bit of insulation to make a bed.

الهدف من الأعمال التجارية هو تحقيق أعلى قدر من الأرباح للمساهمين.

business exists to maximize profit for the shareholders.

‫لذا يجب أن نتعقب أكبر قدر ممكن ‬ ‫من الكائنات السامة ونقتنصها.‬

So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

هناك قدر هائل من التخويف هذا لا يزال يشعر به المجتمع الأسود ".

“There is a tremendous amount of intimidation that is still felt by the black community.”

داخل بوصلة ضيقة قدر الإمكان ، رأى بومبي وأدرك ما كان يجري وعلى الفور

within a compass as narrow as possible, Pompey saw and realized what was going on and immediately

‫عيناه، المكونة من آلاف العدسات الصغيرة،‬ ‫تجمع أكبر قدر ممكن من الضوء المتاح.‬

His eyes, made of thousands of tiny lenses, collect every last bit of available light.

داخل بوصلة ضيقة قدر الإمكان، رأى بومبي وأدرك ما كان يجري وعلى الفور

within a compass as narrow as possible, Pompey saw and realized what was going on and immediately

أراد أيتيوس نشر قواته في الصباح قدر الإمكان. فقد كان بحاجة لمعركة سريعة وحاسمة.

Aetius wanted to deploy as early in the day as  possible. He needed a quick, decisive battle.  

‫من المفيد جدًا العودة إلى المنزل‬ ‫ومحاولة قراءة‬ ‫أكبر قدر ممكن من الأوراق العلمية.‬

It's very useful to come back home and try and read as many scientific papers as possible.

‫ولكن يجب أن أتناول الكثير من هذا الشيء‬ ‫للحصول على قدر جيد من الطاقة منه.‬

But, I'd have to eat a lot of this stuff to get any significant amount of energy out of it.

‫نحتاج لاستعاضة هذا الترياق.‬ ‫لذا يجب أن نتعقب أكبر قدر ممكن ‬ ‫من الكائنات السامة ونقتنصها.‬

[Bear] We need to replace that anti-venom. So we gotta track down and capture as many poisonous creatures as we can.

لوحة ومسامير وزر يجب أن تكون خفيفة قدر الإمكان ، حتى تتمكن المركبة من رفع نفسها

panel, bolt and button had to be as light as possible, so the craft could lift itself

والذهاب إلى الفراش مبكراً للحصول على أكبر قدر ممكن من الراحة لأجل الإستعداد لليلة المقبلة...

and go to bed early to get as much rest as possible for the night ahead…

وبشكلٍ مختلف عن أيتيوس، أراد آتيلا بدء المعركة في وقت متأخرٍ من اليوم قدر الإمكان.

south. Unlike Aetius, Attila wanted to start  the battle as late in the day as possible.  

ولكن إذا كانت الصراعات التي تقود هذه لا يتم معالجة المجاعات ، أي قدر من المساعدات

But if the conflicts that are driving these famines aren’t addressed, no amount of aid

ألمانيا يعلم أنه سوف يخسر حرب استنزاف طويلة ضد الحلفاء، الذين لديهم قدر أكبر من الموارد.

تتويبا: حيث لا شيء يخرب ليلةً حميمةً من كتابة الجمل إلا فاصلة موضوعة في غير مكانها، أو لا قدر الله، خطأ إملائي نتج من الإهمال.

Tatoeba: Where nothing ruins a passionate night of sentence-making like a poorly placed comma or, even worse, a careless typo.

واسمحوا لي انطلاقا من هذه الروح أن أتطرق بمنتهى الصراحة وأكبر قدر ممكن من البساطة إلى بعض الأمور المحددة التي أعتقد أنه يتعين علينا مواجهتها في نهاية المطاف بجهد مشترك

And so in that spirit, let me speak as clearly and plainly as I can about some specific issues that I believe we must finally confront together.

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?