Translation of "خاصة" in English

0.008 sec.

Examples of using "خاصة" in a sentence and their english translations:

خاصة الأطفال.

especially kids.

خاصة المستوطنين.

especially the settlers.

خاصة في النرويج.

especially in Norway.

وأزمة خاصة بالبنات.

and a crisis for girls.

ودروس يوغا خاصة ...

private yoga lessons --

إلتحقت بمدرسة إسلامية خاصة،

I attended a private K-8 Islamic school,

ولا تمتلك مهارات خاصة.

she has no particularly special skills.

خاصة مع "السباق للقمة".

especially with "Race to The Top."

خاصة استقبال الحس العميق

specifically proprioception.

لأنهم أشياء خاصة قيمة

because they're special.

خاصة ما يتعلق بديموقراطيتنا.

especially in our democracy.

خاصة في هذا الصدد

especially in this regard

خاصة في السنوات الدراسية الأولى.

especially in the early years of school.

لذلك إمكانية الإطلاق كشركة خاصة

So we have more launch availability as a private company

هذه المعلومات خاصة وليست سريّة.

That information is private, not secret.

‫نحتاج إلى معدات خاصة لرؤيته.‬

We need specialist equipment to see it,

كان ركوب الدراجة حالة خاصة

riding a bike was a special case

نقدم دورات خاصة, جماعية, ولشركات.

We provide individual, group, and corporate courses.

الوعي - طبيعة خاصة . انها ذاتية

Consciousness - nature is private. It's subjective

و خلقت حياة جميلة خاصة بي .

and I've created my own beautiful life.

حسنًا، هذا صحيح، خاصة في البداية.

OK, well, this is true, especially in the beginning.

خاصة تحت شعار "عالي، أعلى، الأعلى"

especially under the slogan "High, Higher, Highest,"

كان الاحتفال يقتصر على مناسبات خاصة.

celebration was reserved for special occasions.

الغنيمة كانت كبيرة، خاصة المعدات العسكرية

Large plunder is taken, especially military equipment.

‫يحتاج الصبار إلى مساعدة ليلية خاصة.‬

Cacti need special nighttime assistance.

‫ولا يتواجد إلا في أماكن خاصة.‬

and only found in a few special places.

خاصة إذا كانت تلك المرأة تركية

Especially if that woman is a Turk

لا يحتاج الأطفال غرفًا خاصة بهم.

Children don't need their own rooms.

وعندما رأيت ذلك كانت المكالمات الهاتفية خاصة

and when I saw that the phone calls were private,

مناطق أخرى من العالم، خاصة العالم الغربي،

Other parts of the world, especially the Western world,

غالبًا ما يُنشئ المستبعدون مجموعات خاصة بهم.

the excluded often create groups of their own.

خاصة مع آلهتهم ال200 وأمهم الأرض المقدسة.

especially their 200 gods and their divine Earth Mother.

غير أنه يأتي من أي عائلة خاصة

other than that it comes from any private family

لأن لكل كوكب قوة جاذبية خاصة به

because each planet has its own gravitational force

خاصة الأقدم منها ، مثل Oakmont Country Club ،

Especially older ones, like Oakmont Country Club,

وبالمقابل الحصول على نصائح عذائية خاصة بك.

and in return receive personalized dietary advice.

نظم للمسؤولية، مدارس جديدة، مدارس خاصة، مدارس مستقلة.

accountability systems, new schools, private schools, charter schools.

خاصة الآراء الإيجابية التي يُعطيها المدربون إلى الرياضيين.

Positive feedback from the athlete's coaches.

خاصة في هذه الحالة، لدراسة الرئتين والهيكل العظمي

specifically in this case, the lungs and skeleton --

الأمر لا يتعلق بتشخيص، خاصة في هذه المرحلة.

it is not in any way a diagnosis, especially at this stage.

والتي تم إجرائها في عيادات خاصة، بالأخضر الفاتح.

the ones in private clinics are light green.

لم نتمكن من العثور على صورة خاصة به

we couldn't find an image of his own

ربما هي حقا لا تملك غرفة خاصة بها.

Maybe she really doesn't have a room of her own?

تتويبا: وصلتك رسالة خاصة؟ يظهر أنك في ورطة...

Tatoeba: Got a PM? You're probably in trouble...

ذهبت إلى مدرسة خاصة، ثم ذهبت إلى مدرسة داخلية.

I went to a private school, and then I went to a boarding school.

لكثير من الأطفال، خاصة أؤلئك الذين يعدوا مفرطي النشاط،

For many children, especially those considered hyperactive,

خاصة مواقع مثل يوتيوب، والتي ظهرت للتو، وكذلك فيميو.

especially, websites like YouTube were just coming out, Vimeo.

جميع الطلاب، خاصة "هؤلاء الطلاب"، سوف يقدرون التعليم أكثر،

all students, especially those students, would value education more highly,

أثناء القيام بحملة إعلامية اجتماعية لحزب سياسي، خاصة في

While doing a social media campaign for a political party,

فأنا أريد أن أترككم مع هدية خاصة جدًا أقدمها لكم.

because I'd like to leave you all with a very special gift from me to you.

‫لكنّ عظامًا خاصة في أذنيه‬ ‫تلتقط الهزات الطفيفة في الرمال.‬

But special bones in her ears register minute vibrations in the sand.

وتم تكوين رابطة خاصة بينهما ، بناءً على الاحترام المتبادل والولاء ،

and a special bond was formed between  them, based on mutual respect and loyalty

رحلة استكشافية خاصة بها لغزو مقاطعة شبه الجزيرة العربية الرومانية

an expedition of her own to conquer the Roman province of Arabia.

تم التصدي للحامية خاصة وأن الجيش المقدوني اتجه نحو فوسي

The garrison was driven back as the Makedonian army marched into Phocis.

من خلال تكليف 300 فيلق بمهمة خاصة للهجوم السريع على

By assigning 300 legionaries from each legion with the special task of rapid intervention

بعد هذا ،غالباً ما استخدم صيغة خاصة من الشعر الحر .

After this he often used a personal form of free verse.

على أنهم يكنون مشاعر لشخص من ذوي احتياجات خاصة بشكل واضح

that they had feelings for someone with a pretty visible disability

خاصة عند رؤساء العمل، درّست في سنترال، وهذا مؤطر كما ترون،

above all with managers, as I was teaching in Centrale, and it is specific.

وبرغم أنه لا يوجَد مَراجِع خاصة بذلك النظام الاقتصادي الجديد بَعد

And although this new economics does not yet have its own textbook

وبالطبع علينا تصميمها بالشكل الذي يمكنها من صنع طاقة خاصة بها،

And of course, we have to design it so it can produce its own power,

لم تتوقف المناوشات المتقطعة خاصة في الليل ، ، حيث كان البومبيون يخرجون

The sporadic skirmishing did not cease especially at night during which the Pompeians were frequently

وهذا أمر في غاية الأهمية خاصة خلال أوقات التعافي من الكوارث.

This is particularly important during times of disaster recovery.

‫تنتج يراعات الحبار ضوءها الخاص‬ ‫ باستخدام خلايا خاصة تدعى "حاملات الضوء".‬

Firefly squid make their own light, using special cells called photophores.

وحصل على إشادة خاصة من الجنرال ديسايكس ، الذي أصبح صديقًا مقربًا.

winning particular praise from General  Desaix, who became a close friend.

سيكون من الصعب إمداد جيشهم الكبير بالمؤن خاصة وأن لوجستياتهم معطلة،

with their logistics disrupted, maintaining  and supplying their vast army in the field  

يعتبر الانسحاب من عدو فائق العدد محبطًا للغاية للقوات، خاصة وأن

retreating from an outnumbered enemy would be  deeply dispiriting for the troops, especially  

يعتبر الانسحاب من عدو فائق العدد محبطًا للغاية للقوات، خاصة وأن

retreating from an outnumbered enemy would be deeply dispiriting for the troops, especially

لدى مدونة خاصة حازت على جوائز (مريض بشكل عصري)، تدور فكرتها حول

I have my own award-winning blog, 'Fashionably ill', which is about

خاصة وأن فلامينيوس كان متحمسا لم يكن لديه الكثير من الوقت أيضا

And with Flaminius hot on his heels he didn't have much time either.

معركة مارينغو ، حيث حازت قيادته للجناح الأيسر على إشادة خاصة من نابليون.

the Battle of Marengo, where his command of the  left wing won particular praise from Napoleon.

كان الإمبراطور البيزنطي منفتحًا على الفكرة، خاصة وأنه لم يكن له أطفال

The Byzantine Emperor was open to the idea but, being childless himself,

خاصة وأن فلامينيوس كان متحمسا لم يكن لديه الكثير من الوقت أيضا

And with Flaminius hot on his heels he didn't have much time either.

مشاكل لوجستية خاصة بهم حيث أن طريق محمد المختار نحو تارغوفيست أصبح صعبا

logistical problems of their own, as Mehmed's chosen route towards Targoviste proves difficult,

للكثيرين ، خاصة أنه لم يكن يقود أي شيء أكبر من لواء في المعركة.

many, especially as he’d still not commanded  anything larger than a brigade in battle.

حقا هو يمتلك قناة خاصة على اليوتيوب وحسابي تويتر وفيسبوك حيث يستخدمهما بشكل

Indeed, has his own YouTube channel and a twitter and facebook account he uses almost

خاصة بالنسبة لجيش يهيمن عليه المشاة الذي يواجه سلاح فرسان متفوق والذين يمكنه إفتراس

especially for an army dominated by infantry  that faced superior cavalry, who could pick them  

سيكون من الصعب أن ينجو خاصة وأنه كان بعيدًا جدًا عن قواعده في إسبانيا

it would've been difficult for it to survive, too far from its’ bases in Spain

بدا كل شيء مبعثرا بالنسبة إلى الأوبتيماتس المتناثرين، خاصة وأن شمال إفريقيا واليونان وإيطاليا

All seemed lost for the scattered optimates, with north Africa, Greece, Italy and Asia

ومع ذلك ، فمن الصحيح أن باولوس كان لديه خبرة عسكرية أكبر، خاصة وأنه شغل في السابق

However, it is true that Paullus had more  military experience, having previously  

ربما كان هذا هو المكان الذي كان فيه القتال أكثر وحشية، خاصة بعد انضمام قوات ميتسوناري

This was perhaps where the fighting was most brutal, with Mitsunari’s own troops joining in.

لم يكن متأكدا من ضياع المعركة خاصة وأنه يواجه تهديدا من قبل جيش يتجاوز قوته بثلاث مرات

Unsure if the day was lost and facing annihilation himself against a force three times his own,

حيث يقول اينشتاين أن هذا الزمكان في العالم الرباعي الأبعاد الذي نعيش فيه له حياة خاصة به؟

Where Einstein says that this space-time stuff this four-dimensional world in which we live has a life of its own?

يواجه أولاف، الذي تعرض للخيانة من قبل حليفه، أسطولًا من 71 سفينة مع 11 سفينة خاصة به فقط.

Betrayed by his ally, Olaf faces a fleet of 71 ships with only 11 ships of his own.

إنهم يعانون من خسائر فادحة وسرعان ما أنهم سيتراجعون خاصة بعد القبض على أودريهم من قبل قوات وارويك

They suffer heavy losses and are soon routed, with Audrehem captured by Warwick�s troops.

بعد عبور نهر تريبيا البارد، كان رجاله يعانون من الجوع ويقفون في طقس شبه متجمد خاصة وأن ثيابهم مبللة بالكامل

After fording the cold Trebia, his men are hungry, soaked, and standing in the near-freezing temperature.

"عزيزتي، أسرعي، أسرعي. هذا موقع اسمه تتويبا يعرض مجموعته من الجمل للمزاد العلني وكل جملة بسنت! بل إن عندهم عروضًا خاصة مثل اشترِ 100 جملة واحصل على واحدة مجانًا!" "يا سلام! أصبح الناس يتخذون جمع الجمل هوايةً؟ّ! إلامَ وصل العالم!"

"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning its sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! What's the world coming to!"

ولكنني سأكون دائماً أميناً معكم حول التحديات التي سنواجهها. وسأصغي إليكم، خاصة حينما نختلف. وفوق كل ذلك، سأطلب منكم المشاركة في الجهود الرامية لإعادة بناء هذه الأمة على نفس النحو الذي اِنتُهِجَ منذ مئتين وواحد وعشرين عاماً؛ حجراً بحجر، وطوبةً طوبة، ويداً أخشنها العمل فوق يد.

- But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
- But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in the United States for 221 years; block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.