Translation of "جانب" in English

0.010 sec.

Examples of using "جانب" in a sentence and their english translations:

من أي جانب؟

Which side is the bite taken out of?

لا من جانب الملزم ولا من جانب من عليه.

neither on the part of the one who is obligated nor on the part of the one to whom he is obligated.

كان لسارا جانب غامض.

Sarah had a dark side.

لكن للقصّة جانب آخر.

But there is another side to the story.

هذا جانب التشارك في العلاقات

That's a mutual approach to relationships.

وذلك أهم جانب في حياتي.

And it's the most important part of my life.

جانب مختلف تماماً من شخصيتي

an entirely different aspect of my character.

أي جانب حيث تصنعون شيئًا،

any aspect where you make something,

وفي جانب آخر، إذا تجاهلتها،

And on the other hand, if you disregard it,

إذا كان لدينا جانب مفقود

if we have a missing side

الأطفال في جانب البيت الأيسر.

The children are on the left side of the house.

تؤثر في أي جانب في حياتك

It affects every area of your life,

أعدنا صياغة المعلومة من جانب المكاسب،

we reframed the information in terms of gains,

على جانب صاروخنا هناك شريط فضي.

So on the side of our rocket, there's a silver stripe.

بأنه يوجد جانب آخر بهذا الموضوع

that there is another side to this coin.

‫سترون الدخان متصاعداً من جانب الجبل.‬

You'll see the plume of smoke coming out of the side of the mountain.

لكن إذا نظرت على جانب اليسار،

But if you look on the left side,

ويبين للحضور أي جانب نحن معه.

and letting the audience know which side we're on.

إلى جانب حروب وصراعات الخلافة المستمرة.

bouts and a continuous cycle of succession wars and conflicts.

إلى جانب جيوب المقاومة اليونانية المتبقية.

along with remaining pockets of Greek resistance.

على كل جانب، في تشكيل مقعر.

each flank, in a concaved formation.

قتال إلى جانب المتمردين: جبهة النصرة.

fight alongside the rebels: Jabhat al-Nusra.

كانت سامي متوقّفا على جانب الطّريق.

Sami was parked to the side of the road.

وأعجبها، إلى جانب عملي في مجال المال،

and she loved that, along with my career in finance,

‫هذا كهف ضخم‬ ‫ينحدر في جانب الجبل.‬

Wow, that's a huge cave dropping into the side of the mountain.

وتعد ربما أهم جانب من كل هذا...

and this is probably the most important aspect of all of this --

ينتمي إلى جانب والدته للعائلة البيزنطية كانتاكوزينو

On his mother's side he belongs to the Byzantine Cantacuzino family.

ليست بدفع جانب نُسخة شخص أو الآخر

and not about pushing one side's version or the other,

إلى جانب ذلك ، مضرب يتغذى على اللحم

besides, a bat fed with meat

هل سيكون له جانب علمي في كذبه؟

Would he have a scientific side in his lie?

هذا جانب آخر مثير للاهتمام في الوظيفة

This is another interesting aspect of the job

إلى جانب أسطول من السفن لحماية الساحل.

along with a fleet of ships to protect the coastline.

هو السبب لوجود جانب علاجي أيضًا للكتابة

is why there's a therapeutic side to writing as well,

و هي رؤية نفس الأجزاء من جانب أخر.

seeing the same parts differently.

إنه يؤثر على كل جانب من جوانب حياتي.

It affects every single aspect of my life.

هناك نقطة ضئيلة إلى جانب الشمس قد وضعتها،

There's a little tiny dot off to the side of the Sun there that I put,

على جانب آخر، بدأت التكنولوجيا الرقمة في الظهور.

And then on the other side, you had digital technology taking off.

‫عندما ينتزع عمال المناجم طبقات ‬ ‫من جانب الجبل،‬

[Bear] When miners strip away layers from the mountainside,

انضم المزيد والمزيد من القوات من كل جانب

More and more troops from each side join in.

‫ليلًا، حتى الشعاب المرجانية‬ ‫يكون لها جانب مظلم.‬

By night, even corals show a dark side.

ويستخدم القصور الذاتي لوزن الجسم لتدور كل جانب.

It uses the inertia of its own bodyweight to spin each side.

كلنا كالقمر ، لنا جانب مظلم لا نظهره لأحد.

Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.

في جانب، يوجد أشخاص يدعون المعاناة من إدمان الطعام

On one side, you have individuals that claim to suffer from food addiction

هي الأطفال والمراهقين من جانب والعجزة في الجانب الآخر

kids and teenagers on the one hand, and the elderly on the other hand,

كان هذا اكتئابًا على جانب واحد فقط من الباب.

This was depression as only one side of the door.

هناك جانب سلبي لأن تأكل أكثر من شخص بالغ.

there is, in fact, a downside to regularly outeating full-grown men.

و أول جانب في هذا هو عن التفاعل النشط

The first side of this is about active participation.

يجب عليهم أن يقرروا وبسرعة على أي جانب هم .

need to very quickly decide which side we're on.

إلى جانب الجزر الصغيرة الأخرى في البحر الأبيض المتوسط

with other minor islands in the Mediterranean.

الآن دعونا نلقي نظرة على جانب آخر من العمل

now let's look at another aspect of the work

نحن بحاجة إلى تأمين أنفسنا إلى جانب العناصر القوية

we need to secure ourselves alongside sturdy items

وكذلك بوكيكوت، إلى جانب العديد من الفرسان والنبلاء البارزين.

as well as Boucicaut, along with many prominent knights and nobles.

حسناً اعزائي فان الاجابة لها جانب مضئ واخر مظلم

Well… my dear friends here at VisualPolitik, the answer has a light side and a dark side…

"نحن نتلقى تقارير عن خسائر متعددة في جانب الطريق ... "

"We're getting reports of multiple casualties in a roadside..."

ومن جانب آخر،عنما تشعر بالذنب أو العدوانية أو الاكتئاب

On the other hand, if you're feeling guilt, hostility, depression,

فجأة، دوت صرخة حرب من جانب الجيش الشرقي عبر الوادي!

Then, a war cry from the side of the Easter Army pierced through the valley!

تتويبا: انضم إلى جانب الشر المظلم. بالمناسبة لدينا بسكويت بالشوكولاتة.

Tatoeba: Join the dark side. We have chocolate cookies.

عندما طلب منك اختيار جانب ، اختار المسطرة الحفاظ على الحياد

When asked to pick a side, the ruler chose to stay neutral

وكذلك كل جانب من جوانب إدارة الجيش ؛ ضمان الحركة والإمداد بكفاءة ؛

as well as every aspect of army administration;  ensuring efficient movement and supply;  

خائفًا ومتحديًا حتى النهاية ، مات بسهم إنجليزي في حلقه ، إلى جانب

Fearless and defiant to the end, he died with an English arrow in his throat, alongside

واصل فيكتور الخدمة إلى جانب الإمبراطور في دفاع فرنسا عام 1814.

Victor continued to serve at the Emperor’s  side in the defence of France in 1814.  

من الممكن أن أرباد، إلى جانب قائد آخر، قاد الجيش المجري

It is possible that Arpad, along with another commander, led the Hungarian army.

على جانب الأفلاق من نهر الدانوب واعترف السلطان به كفويفود الأفلاق.

on the Wallachian side of the Danube and was recognized by the Sultan as Voivode of Wallachia.

في الشمال، جزء من الجيش المجري، إلى جانب قوات ترانسلفانيا والافلاق

To the north, part of the Hungarian army, together with Transylvanian and Wallachian troops,

الى جانب ذلك ، ملاحق لرمز الطيران المدنية المتعلقة بقواعد الهواء و

Besides, the appendices to the aviation code civil relating to the rules of the air and

انها أكثر من حقيبة آمنة. يكلف ضابط عسكري على جانب الرئيس

It's more of a secure briefcase. A military officer at the President's

ألا تعلم أنّه من الخطر أن تلعب الكرة على جانب الطّريق؟

Don't you know it's dangerous to play with a ball by the roadside?

ومع ذلك، فالألوان تحيط بنا من كل جانب، وتؤثر على أبصارنا ورؤانا.

Nevertheless, they're everywhere and affect our visuals and perceptions.

أن هناك جانب من هذا النشاط الرقمي الذي لا نأخذه في الحسبان

that there is an element of this digital activism that we don't often consider.

إلى جانب تفاصيل مخطط الرحلة والشيء الذي قمت به في كل مكان

along with a detailed itinerary of what I did in each place.

على الشريط ، كان المد العالي، إلى جانب العاصفة ، بتحطيم العديد من السفن

up on the strand, a high tide, coupled with a storm, dashed the ships together and severely

إذا تحركنا نحو جانب العالم ، هذه المرة نمضي قدمًا في الوقت المناسب

If we move towards the side of the world, this time we go forward in time

القتال في صربيا كلفت بالفعل حول 200000 عدد الضحايا في كل جانب.

ومع ذلك، فإن تمرد تدمر في الشرق، إلى جانب الفشل في هزيمة

However, the establishment of Palmyra in the East, coupled with the failure to defeat the

إلى جانب هذه الشبكة من المؤامرات السياسية بدأت زنوبيا في توسيع جيشها

Coupled with this web of political intrigue, Zenobia began the expansion of her army and

قاعدة حيوية للعمليات في فرنسا إلى جانب كاليه، الواقعة في أقصى الساحل.

operations into France, along with Calais, situated further up the coast.

لكن الجنرال القرطاجي وقادته البونيقيين قادوا من الجبهة الأمامية وقاتلوا إلى جانب

But the Carthaginian general and his Punic captains led from the front, fighting alongside

وإلى جانب أن اسم با دي باستت الرابع لم يرد في أي مرجع

And besides, there was no books bout this Petubastis number four,

حارب الملك الفرنسي بعناد، إلى جانب أشجع رجاله ولكن تم إمطارهم بسهام أوكسفورد

The French King stubbornly fights on, alongside his bravest men but, showered by Oxford�s

القاضي حاضر كمحكم ويقرر من جانب الأدلة التي سيتم تقديمها من كلا الجانبين.

The judge is present as an arbitrator and decides on the part of the evidence to be brought on both sides.

كل هذه الجماعات قاتلت إلى جانب الجيش السوري لأبقاء الأسد في زمام السلطة.

All these groups fought alongside the Syrian Army to keep Assad in power.

خطوة واحدة خاطئة على أي جانب من شأنه أن يؤدي حرب نووية شاملة.

One wrong move on either side would trigger an all out nuclear war.

يعتقد البعض أن نظاما يقل فيه الدهن إلى جانب المواد النباتية هو الأفضل.

Some believe that a low fat, plant-based diet is the best.

لم يُنسى أي جانب من جوانب الحقبة النابليونية ، مع تماثيل نصفية وتماثيل للإمبراطور نفسه ...

No aspect of the Napoleonic era has been forgotten, with busts and statuettes of the Emperor himself…

مراد فقط هو الذي سيفعله لقيادة سلاح الفرسان. تم وضع خلافاتهم في جانب واحد:

only Murat would do to lead his cavalry.  Their differences were put to one side:  

وقام دميتري أيضاً بنشر مفرزتين صغيرتين على كلّ جانب من قواته لحماية خواصر الجيش.

Dmitry had also deployed two small detachments on each side of his force to guard his flanks.

قام كوكامي الى جانب مجموعة من اللاجئين الراونديين بمقاتلة الحكومة الاوغندية وتمكن من الانتصار

And Kagame, alongside other Rwandan refugees, fought the Ugandan Government… and won.

في كل البلدان المتقدمة تقريبا إلى جانب الولايات المتحدة ، هذا ما يبدو عليه النظام:

In almost every developed country besides the US, this is what the system looks like:

كان خطه الخلفي يتشكّل من مزيجٍ من سلاح الفرسان والرماة المغول- التتار، وعلى كلٍ جانب

His last line was made up of mixed Mongol-Tatar cavalry and infantry, and on each flank, he

البرابرة، الذين لم يتمكنوا من تجاوز الحائط الروماني، أصبحوا الآن معرضين للخطر على جانب الأجنحة.

The barbarians, unable to break through, were now vulnerable on their flanks.

و على جانب آخر، والده الملك الحالي طاعن في السن (81 عاما) و يبدو أنه

On the other hand, his father, the current king, is quite old (81) and he seems to have

أخذوا هذا المنزل - كوكب الزهرة ، انقسم إلى قسمين ، إلى جانب بعض قطع الرخام المبعثرة الأخرى.

They took this home - a Venus, split in two, along with some other scattered marble fragments.

إلى جانب تحالف من الحلفاء ، المملكة العربية السعودية تدخل في الحرب الأهلية في اليمن عام 2015.

Along with a coalition of allies, Saudi Arabia intervened in Yemen's civil war in 2015.

هذه المرة كان عليه المساعدة في قيادة بلاد مُنقسمة حيث يعيش الناجون من الابادة الجماعية الى جانب

For one, he had to help lead a divided country, where the genocide survivors had to live next

كان عدد الضحايا 32 من السينتوريون و التريبونس و 960 من المحاربين القدامى الذين لا يمكن تعويضهم من جانب

The casualty count was 32 centurions and tribunes and 960 irreplaceable veterans for the Caesarian

كان عدد الضحايا 32 من السينتوريون و التريبونس و 960 من المحاربين القدامى الذين لا يمكن تعويضهم من جانب القيصريين

The casualty count was 32 centurions and tribunes and 960 irreplaceable veterans for the Caesarian