Translation of "القانوني" in English

0.009 sec.

Examples of using "القانوني" in a sentence and their english translations:

على المستوى القانوني ،

On a legal level,

في الإطار القانوني ضمن الاتحاد الاوروبي

in the legal framework of the European Union

وذلك ضمن الإطار القانوني للاتحاد الأوروبي،

within European Union legal framework,

وكيف يعمل النظام القانوني الجنائي نفسه.

and how the criminal legal system itself is operated.

التفكيك القانوني للأسطورة : محاكمة سانتا كلوز.

The legal deconstruction of a myth : the prosecution of Santa Claus.

إذا كان ذلك البيع غير القانوني ممكنًا

If that illegal sale was possible

"الفعل القانوني الذي يفتقر إلى عنصر أساسي

"the legal act which lacks an essential element

يحدد النظام القانوني ويشير إلى أساليب القمع.

it specifies the legal regime and indicates the methods of repression.

1 • الاحتجاز غير القانوني وإساءة المعاملة الحيوانات.

1 • Illegal detention and ill-treatment of animals ;

للاحتجاز غير القانوني وإساءة المعاملة حيوانات برية

For Illegal Detention and Ill-treatment wild animals

هل البطولية تأتي من العمل الجاد والعمل القانوني،

is heroism from working hard and working legally,

ولا سيما العنصر القانوني والعنصر المادي والعنصر الأخلاقي.

In particular the legal element, the material element and the moral element.

نظم قطاعنا القانوني أكبر موكب احتجاجي على الإطلاق.

Our legal sector staged their biggest ever protest parade.

(يعترض على قرار يغير في حد ذاته الوضع القانوني للشخص).

(objects to a decision which in itself changes a person's legal situation).

يمكن أن يكون فضائل soporific للشخص العادي من الشيء القانوني.

can have soporific virtues for the layman of the legal thing.

أن أقول في المنزل ، أيا كان اللقب القانوني لمهنته وتنازله

to say at home, whatever the legal title of his occupation and assignment

في النظام القانوني العثماني، تمت الإشارة إلى مثل هذه الدول "بالمزارع الضريبية"

In the Ottoman legal system, such vassal states were referred to as "tax farms".

العنصر القانوني هو المادة L. 465-1 من قانون النقد والمال الفرنسي:

The legal element is article L. 465-1 of the French Monetary and Financial Code:

والواقع أن الافتراض القانوني يعفي من كل ما يثبت الشخص الذي يوجد لمصلحته.

Indeed, the legal presumption exempts from all proof the one for whose benefit it exists.

تم توضيحها مع قواعد الإجراءات الجنائية ، التي تحدد الإطار القانوني الذي يجب على التحقيق احترامه ،

It is articulated with the rules of Criminal Procedure, which set the legal framework that the investigation must respect,

بعبارة أخرى ، يجب أن يؤثر الفعل سلبًا عليه كعملية صنع قرار (يؤثر سلبًا على قرار يغير في حد ذاته الوضع القانوني للشخص).

In other words, the act must adversely affect him as a decision-making act (adversely affects a decision which in itself changes a person's legal situation).

وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.

Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty.