Translation of "Sebebi" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Sebebi" in a sentence and their spanish translations:

Sebebi görmüyorum.

No logro ver el motivo.

Sebebi açık.

La razón es obvia.

sebebi öyle olması.

es porque lo es

Sebebi her neyse

Por cualquier razón,

Sebebi de şu

La razón es

sebebi ise bilinmiyor

la razón es desconocida

Sebebi biliyor musunuz?

- ¿Sabes por qué?
- ¿Sabes la razón?

Ölüm sebebi bilinmiyor.

La causa de la muerte es desconocida.

Bir sebebi olmalı.

Tiene que haber una razón.

Onlar sebebi söylemediler.

No dijeron por qué.

Tom sebebi bilmiyor.

Tom no conoce la razón.

Peki, bunun sebebi nedir?

Ahora, ¿a qué se debe esto?

Bunun da sebebi var;

Y hay buenas razones para pensar esto:

Peki, bunun sebebi ne?

¿Por qué es eso en todo el mundo?

Hırlamaya başlamasının sebebi bu.

Por eso empezó a gruñir.

Bir dizi hastalığın sebebi.

que se descartan a la ligera como “enfermedades de la mujer”.

Bunun sebebi o yıllarda

La razón es que en esos años

Onu yapmasının sebebi neydi?

¿Cuál fue su motivo para hacerlo?

Bir sebebi var mıydı?

¿Hubo alguna causa?

Tüm bunların sebebi o.

- Él es la causa de todo esto.
- Él ha causado todo esto.

Dün gelmememin sebebi bu.

Esta es la razón por la que no vine ayer.

İşini kaybetmesinin sebebi bu.

Por esa razón perdió su trabajo.

Bu durumun sebebi ne?

¿Cuál es el motivo para esta situación?

Eğer her şeyin bir sebebi varsa, sebebin sebebi var mıdır?

Si todo sucede por una razón, ¿no eso tiene una razón de ser?

Yemek yememizin iki sebebi vardır:

Podemos comer por dos razones.

sebebi bilinmeyen düşmeler yaşamaya başladım.

empecé a sufrir una serie de caídas inexplicables.

O zaman bencilliğimiz, refahımızın sebebi.

entonces el egoísmo es la causa de nuestra prosperidad.

Öyle sanıyorum ki bunun sebebi

Creo que sucedió

Sadece tek bir sebebi var:

están ahí por una razón y solamente una razón:

Ay'daki kraterlerin sebebi de bu.

Por eso la Luna está llena de cráteres.

Bunun sebebi okulun sabah olması

Eso es porque la escuela es por la mañana,

Bunun asıl sebebi bu virüsler

la razón principal de esto es virus

Onun gitmeme sebebi hala belirsizdir.

- Aún no se sabe la razón del porqué no va.
- Aún no se sabe la razón de por qué no va.
- Aún no se sabe la razón por la que no va.

Onun geç kalmasının sebebi odur.

Esa es la razón de su demora.

Böyle bir başarısızlığın sebebi ne?

¿Cuál es la causa de tal fracaso?

Seninle konuşmak istememin sebebi bu.

- Es por eso que vine a hablar con usted.
- Es por eso que vine a hablar con ustedes.

Sebebi senin bir kız olmandır.

- Eso es porque eres una chica.
- Eso es porque eres niña.
- Eso es porque eres una niña.

Tom'un iyi bir sebebi vardı.

Tom tuvo una buena razón.

Kazanın sebebi olduğunun tamamen farkındadır.

Él comprende plenamente de que él fue la razón del accidente.

Küresel olarak engelliliğin bir numaralı sebebi.

Es la primera causa de incapacidad a escala mundial

Bu konuşmayı dinlemenizin sebebi de bu.

Es la razón por la que escuchan esta charla.

Şirketlerin var olmasının sebebi de bu.

Esa es la razón por la que el negocio existe.

Az görülmesinin sebebi de budur aslında

es por eso que rara vez se ve

Bunun sebebi ise dünya'nın yuvarlak olması

la razón de esto es que la tierra es redonda

- Ağlamanın sebebi neydi?
- Ne sebeple ağladın?

¿Por qué razón llorabas?

- Sebebi bilmek istiyorum.
- Sebebini bilmek istiyorum.

Quiero saber el motivo.

Gelmemizi istememenin bir sebebi var mı?

¿Hay alguna razón por la que no quieras que vayamos?

Geç kalmasının sebebi otobüsü kaçırmış olmasıydı.

La razón por la que se retrasó consistió en haber perdido el autobús.

Olan her şeyin bir sebebi vardır.

Todo pasa por una razón.

Adam: Heyecanlı olmasının bir sebebi de

Parte de la razón por la cual es muy interesante es porque estas yendo

Şu an için, hastalığın sebebi bilinmiyor.

Actualmente, la causa de la enfermedad es desconocida.

Bu ise ismin sebebi olan tepenin göbeği.

Este es el vientre del montículo, explicando así su nombre.

Sadece dört hayvanın evcilleştirilmesinin sebebi de bu.

y por eso se domesticaron solo 4 animales.

Yeni bir değişimin sebebi olacağına inanmak zorundayım.

el bello florecer de una oportunidad, de un nuevo cambio.

Bunun sebebi şoförün yabancı bir domuz olmasıymış.

es porque el conductor es un "imbécil".

Yeni bir küresel hareket başlatmasının sebebi bu.

lanzamos una nueva iniciativa global.

Bu kadar zor olmasının sebebi de budur.

Es esa la razón por la que es tan difícil,

En önemli sebebi, ebeveynlerimin mirasını onore etmekti.

es que era una manera de honrar el legado de mis padres.

Sebebi de şu acaba hiç teleskopla bir

La razón es que me pregunto si no hay telescopio

- Patlamanın sebebi neydi?
- Patlamaya ne neden oldu?

¿Qué causó la explosión?

Onun ölümünün sebebi bir sır olarak kalır.

La causa de su muerte aún sigue siendo un misterio.

Tam olarak niçin bugün burada olmamızın sebebi bu.

Eso es exactamente, literalmente, por lo que estamos aquí hoy.

Ve artan kardiyovasküler riskin asıl sebebi de bu.

y esa es la verdadera razón del aumento del riesgo cardiovascular.

Bütün bu anlattıklarımın önemli olmasının sebebi de bu.

Y por esa razón todo esto es tan importante.

Çoğu insanın boğulmasının sebebi nefes refleksine karşı koyamamaktır.

Mucha gente se ahoga por ese reflejo de jadeo.

Bunun sebebi atmosfere salınımına devam ettiğimiz karbonun yarısı,

y es porque la mitad del carbono que liberamos en la atmósfera

Gülme gazı denen metan kahkaha sebebi değil. Hatta

, el metano llamado gas de la risa no es motivo de risa. Quizás incluso

Bunun sebebi sabunun içinde bulunan iki yönlü moleküllerdir.

Eso es porque el jabón tiene moléculas con dos extremos

Tom kalma sebebi bulmak için elinden geleni yaptı.

Tom hizo lo que pudo para encontrar una razón para quedarse.

Bunun sebebi Tanrı'nın bize daha az kızgın olması değil,

presumiblemente no porque Dios esté menos enojado con nosotros

Bu konuda hiçbir şey yapılmayışının sebebi bu olabilir mi?

¿Es por eso que no se hace nada?

Google arama motorunun en büyük olmasının sebebi aslında bu.

Esta es realmente la razón por la cual el motor de búsqueda de Google es el más grande.

Tom Mary'ye hakaret etti. Bunun sebebi çok üzgün olmasıdır.

Tom insultó a Mary. Por eso ella está tan disgustada.

Tarihte orangutan kaynaklı hiç insan ölümü olmamasının sebebi bence bu.

y creo que esa es una de las razones por las que ningún orangután ha matado a un ser humano.

- Kızgındı. Sessiz kalmasının sebebi budur.
- O kızgındı. Sessiz kalmasının nedeni budur.

Estaba enfadada. Por eso se quedó callada.

Sebebi müzikte çok önemli bir yeri olan bir sayıya göre düzenliler...

Esto es porque estan organizadas por un numero muy especial en la musica

Japonya'ya gitmek istemeyi tercih etmemin sebebi onların çalışkan ve dürüst kişilikleridir.

La razón por la que prefiero ir a Japón es que la gente en Japón es trabajadora y tienen personalidades honestas.

Açık söylemek gerekirse, bu takımın kazanamayacak olmasının sebebi onları geride tutmanızdır.

Para decirlo sin rodeos, la razón por la que este equipo no va a ganar es porque usted les está frenando.

Sanırım plaj geçici olarak halka kapatılacak ama sağlık sebebi nedeniyle değil.

Creo que la playa se va a cerrar temporalmente al público pero no por motivos de salud.

Bunun sebebi ise karmaşık bir dünyada, sevgi ve empati en güçlü öğretmenlerdir.

Porque en un mundo complejo, la compasión y la empatía son grandes maestros.

Ama gerçek şu ki bunu yapmanızın sebebi, ölü bir adam olmaktan kaçınmak.

Pero la realidad es que se hace para evitar ser uno el muerto.

Bunun sebebi tıpkı bir bilgisayarın işlemcisinin çok yoğun bir şekilde çalışması gibi

Esto se debe a que el procesador de una computadora está trabajando muy duro

- Bunu sormanın bir sebebi var mı?
- Bunu sormanızın bir nedeni var mı?

¿Lo preguntas por alguna razón?

Sebebi, bu anahtarların majör üçlülerle ayrılması, bu da demektir ki bir oktav'ı

Esto es porque estas tonalidades estan divididas en terceras mayores, las cuales dividen una octava en

Dünyada bu kadar önemli olmasının sebebi kullandığı farklı teknikler sanata bir yenilik getirmesidir

La razón por la que es tan importante en el mundo es que las diferentes técnicas que utiliza aportan una innovación al arte.

Sen hep yalan söylüyorsun, insanların seni ciddiye almamalarının sebebi bu. Sen hak ettiğini alırsın.

Siempre estás mintiendo, por eso la gente no te toma en serio. Cada uno obtiene lo que merece.

Dünya Sağlık Örgütü alkolün kötü kullanımının dünyada ölümün ve sakatlığın önde gelen üçüncü sebebi olduğunu söylüyor.

La Organización Mundial de la Salud dice que el abuso de alcohol es la tercera mayor causa de muerte e invalidez en el mundo.