Translation of "Sırada" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Sırada" in a sentence and their spanish translations:

Bu sırada,

Durante el visionado,

Sırada dur.

Párense en línea.

Sırada üçüncüydüm.

Era el tercero de la cola.

Mary sırada oturuyor.

María está sentada en el escritorio.

Müşteriler sırada bekledi.

Los compradores hacían cola.

Sırada bekleyin lütfen.

Espere en línea, por favor.

Sırada beklemeyi sevmiyorum.

No me gusta hacer colas.

Sırada ne var?

- ¿Qué sigue después?
- ¿Qué sigue a continuación?

O sırada, Princeton Üniversitesi'nden

Y fue en esa época cuando asistí a un seminario

Adınız listemde ilk sırada.

Su nombre aparece primero en mi lista.

Onlar bir sırada duruyorlardı.

Ellos estaban parados en fila.

Tom ikinci sırada bitirdi.

Tom terminó en segundo lugar.

Arada sırada oğluna yazar.

Ella le escribe a su hijo de vez en cuando.

Adın listede ilk sırada.

Tu nombre es el primero en la lista.

Arada sırada seni görüyorum.

- Le veo de vez en cuando
- Te veo de vez en cuando.

Tom ikinci sırada geldi.

Tom terminó segundo.

Lütfen sırada yerimi tutun.

Por favor, cuida mi lugar en la cola.

Onlar sırada otobüs beklediler.

Ellos esperaron en fila el bus.

- Sırada bekliyorum.
- Kuyrukta bekliyorum.

Estoy esperando en la fila.

Bu korkunç olayın yaşandığı sırada

Como resultado de esa catástrofe,

Gerçekten sırada ne olduğu endişelendiriyor.

lo que vendrá después es realmente preocupante.

O sırada Che Guevara'nın ölümünün

Era en aquel entonces... el segundo aniversario

Tam o sırada, otobüs durdu.

Justo en ese momento, el bus se detuvo.

O, arada sırada oraya gider.

Va allí de cuando en cuando.

Onunla Meksika'da kaldığım sırada tanıştım.

- La conocí durante mi estadía en México.
- La conocí durante mi estancia en México.

- Sırada ne var?
- Sıradaki ne?

¿Qué sigue?

15. sırada birkaç biletim var.

Tengo algunas entradas para la fila 15.

Tom sırada beklemek zorunda değildi.

Tom no tuvo que esperar en la cola.

Bu kalem seninki. Benimki sırada.

Este lápiz es suyo, el mío está en la mesa.

Hindistan'da kaldığım sırada param bitti.

Me quedé sin dinero durante mi estadía en la India.

Arkadaşımız yarışı ikinci sırada bitirdi.

Nuestro amigo terminó la carrera en segundo lugar.

Son sırada oturmayı tercih ederim.

Prefiero sentarme en la última fila.

Şimdiki soru ise: Sırada ne var?

La pregunta ahora es: ¿qué es lo siguiente?

O sırada... Oldukça zor bir dönemdi.

[Lucía] Fue durante... En un momento, además, bastante difícil.

. Ney, Moskova'dan çekildiği sırada askeri tarihin

Fue durante la retirada de Moscú que Ney se aseguró su lugar entre las leyendas de

Tam o sırada o odama geldi.

Justo entonces ella entró en mi habitación.

O sırada kız kardeşi ile oynuyordu.

Ella estaba jugando con su hermana en ese momento.

O sırada sadece on beş yaşındaydık.

- Aquella vez, tan sólo teníamos quince años.
- Por aquel entonces, solo teníamos quince años.

- Lütfen sırada kalın.
- Sırayı bozmayın lütfen.

Por favor, permanezca en la línea.

- Neden sırada bekliyorsun?
- Neden kuyrukta bekliyorsun?

¿Por qué estás haciendo la cola?

Senin adın listede ilk sırada bulunuyor.

Tu nombre está a la cabeza de la lista.

Çıkmak üzere olduğumuz sırada deprem başladı.

Justo cuando él estaba por salir, comenzó un terremoto.

Tanık duruşmada konuştuğu sırada gergin görünmüyordu.

El testigo no parecía estar nervioso cuando testificó en el juicio.

- O sırada neredeydi?
- O sırada o neredeydi?
- O esnada neredeydi?
- O esnada o neredeydi?

¿Dónde estaba ella en ese momento?

O sırada dokuz yaşında olan Tucker'a baktım,

Miré a Tucker, que por esas fechas tenía alrededor de nueve años...

Bu sırada CEO’ların kazançları sürekli olarak artıyor.

Aun así, el salario de los directores aumenta una y otra vez.

Bilet alacağım sırada çantama göz kulak ol.

Vigila mi bolsa mientras voy a comprar un ticket.

Ona ihtiyacımız olduğu sırada bizi terk etti.

Nos abandonó justo cuando lo necesitábamos.

Önümdeki bir sırada güzel bir kadın oturmuştu.

Una hermosa mujer estaba sentada una fila delante de mí.

Tom her zaman ön sırada oturmak ister.

Tom siempre se quiere sentar en la primera fila.

Pekala, sırada Y jenerasyonu. Bunlar bizim hakkımızda öğrendiklerim.

Sobre nosotros, los mileniales, aprendí

Bu sırada izleyicinin hangi tarafta olduğumuzu bilmesine yarıyor.

y dejar que la audiencia sepa de qué lado estamos.

Bu sırada, Roma gözcü birlikleri hala hatlarını koruyorlar.

Mientras tanto, la vanguardia romana aún se mantiene firme.

Vay canına, düştüğü sırada bu uçakta olmak istemezdiniz.

Vaya, no hubieran querido estar en esta avioneta cuando cayó.

O sırada Napolyon cevaben fırtına boyutunda hareketlilik gösterdi

Mientras Napoleón respondía con rapidez y dinamismo.

Kendimi aniden kötü hissettiğim sırada, iki saattir çalışıyordum.

Yo había trabajado por dos horas cuando de repente me sentí enfermo.

Tom ve Mary genellikle ön sırada oturmaktan hoşlanırlar.

A Tom y Mary usualmente les gusta sentarse al frente de la fila.

Bu sırada Memlük solu korkunç bir şekilde dar boğazdaydı

Mientras tanto, el flanco izquiero mamluk se encontraba en apuros

Bu sırada, Sicilya sahili açıklarında, Kartacalılar ilk hamleyi yaptılar.

Mientras tanto, en las olas de la costa de Sicilia, los cartagineses dan el primer golpe.

Bu sırada Scipio, Hannibal ile savaşta karşılaşmak için istekliydi.

Mientras tanto, Escipión está ansioso de encontrarse con Hannibal en batalla.

Ve bu sebeple maddenin hepsinin o sırada oluştuğunu düşünüyoruz.

Y por eso creemos que toda la materia fue creada en ese instante.

O sırada kimsenin sana mizahı kullanmanı söylemediğini fark ettim,

Y en algún momento, me dí cuenta que nadie te dijo que usaras el humor,

Bu sırada bu ilaçların fiyatları 2012'den beri %68 artarak

Mientras, el costo de estas medicinas ha seguido aumentando,

Bu sırada, Hannibal hattını sabit tutup, düşmanın ona yaklaşmasını bekliyor.

Mientras tanto, Hannibal mantiene la línea, dejando que el enemigo vaya hacia él.

Bu sırada ise, Hannibal 8000 piyadeyi Numidyalıların geri çekilmesine destek ve

Mientras tanto, Hannibal envía 8000 soldados de infantería hacia adelante para apoyar a los numidianos a que se retiren y para proveer

O sırada burası merkezî bir noktaydı çünkü cep telefonu diye bir şey yoktu.

Esto en aquella época era neurálgico porque no había... no había celulares.

- Bilet alacağım sırada çantama göz kulak ol.
- Ben bir bilet alırken çantama dikkat et.

Échale una ojeada a mi bolso mientras compro un billete.