Translation of "Olmuş" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Olmuş" in a sentence and their spanish translations:

Yok olmuş

extinto

5 litre yağ olmuş 40 lira olmuş

5 litros de aceite fueron 40 liras

O vesile olmuş.

que lo hizo posible.

Bir hırsızlık olmuş.

Ha habido un robo.

İkna olmuş değilim.

No estoy convencida.

- Ben geyim, ne olmuş?
- Ben eşcinselim, ne olmuş?

- Soy gay, ¿y?
- Soy gay, ¿y qué?

Baksanıza, resmen paramparça olmuş.

Quedó completamente destrozada.

Başaramamışsa ne olmuş yani?

- Si él fracasa, ¿y qué?
- ¿Y qué si él fracasa?

Tom hasta olmuş olabilir.

Puede que Tom haya estado enfermo.

Sonuçtan tatmin olmuş değil.

Él está insatisfecho con el resultado.

Neler olmuş sana böyle?

¿Qué se te ha metido?

O, hasta olmuş görünüyordu.

Parecía haber estado enfermo.

Bu nasıl olmuş olabilir?

¿Cómo pudo haber ocurrido eso?

Arabama bir şey olmuş.

Algo le ha pasado a mi coche.

Tom şok olmuş görünüyor.

Tom se ve sorprendido.

Bir şey olmuş olmalı.

Algo debe haber pasado.

Evet, ne olmuş yani?

Ya, ¿y?

Gömleğin ters yüz olmuş.

Llevas la camisa al revés.

Tom ikna olmuş görünmüyor.

Tom no parece convencido.

Ne olmuş sana böyle?

¿Qué mosca te picó?

Aşırı dramatik olmuş gibi gelebilir.

Puede parecer que estaba siendo demasiado dramático,

Meşguliyet bir onur nişanı olmuş

Estar ocupados es una medalla de honor,

Bir kaza olmuş gibi görünüyor.

Parece que ha habido un accidente.

Ona bir şey olmuş olabilir.

Puede que le haya pasado algo.

Senin aşktan gözün kör olmuş.

El amor te ciega.

Onun aşktan gözü kör olmuş.

Él está ciego de amor.

Orada bir şey olmuş olmalı.

- Debe de haber pasado algo allí abajo.
- Algo tiene que haber ocurrido allí abajo.

O artık bilgisayar kurdu olmuş.

- Él era un geek de la computadora.
- Ella era una geek de la computadora.

Evet, onu öptüm. Ne olmuş?

Sí, le besé, ¿y qué?

Tom hasta olmuş numarası yaptı.

Tom fingió que estaba enfermo.

Bir şey olmuş gibi görünüyor.

- Parece que pasó algo.
- Parece que ha ocurrido algo.

Senin için zor olmuş olmalı.

- Tiene que haberte sido duro.
- Debe de haberle sido duro.

Vietnam Savaşı sırasında savaş esiri olmuş

y se basó en las experiencias del almirante Stockdale,

İşte o zaman ''graced'' olmuş olacaksınız.

Ahora sé que cuando te han honrado,

Onunla aramızdaki sınırlar yok olmuş gibiydi.

Los límites entre ella y yo parecían disolverse.

Jack, derinden pişman olmuş gibi görünüyor.

Jack parece lamentarlo profundamente.

- O tatmin olmuş mu?
- Memnun mu?

- ¿Está satisfecha?
- ¿Ella está satisfecha?

Onun avukat olmuş üç oğlu var.

Él tuvo tres hijos que se convirtieron en abogados.

Sizin için çok zor olmuş olmalı.

- Tiene que haber sido muy difícil para ti.
- Debe de haber sido muy difícil para vosotros.
- Debe de haberos sido muy difícil.

Mağazamız bu üründe tekel olmuş durumda.

Nuestra tienda tiene un monopolio sobre este producto.

Olay yeri harap olmuş bir moteldeydi.

La escena de crimen era en un motel ruinoso.

Üzgünüm efendim. Bir hata olmuş olmalı.

Disculpe, señor. Debe haber habido un error.

Dün Bob'a bir şey olmuş olmalı.

Algo le tiene que haber pasado a Bob ayer.

- O zengin olmalı.
- Zengin olmuş olmalı.

- Debió haber sido rica.
- Ella debe de haber sido rica.
- Ella debe haber sido rica.

Bu bir servete mal olmuş olmalı.

- Tiene que haber costado una fortuna.
- Debe de haber valido una fortuna.

Yemekler her zamanki gibi harika olmuş.

La comida estaba deliciosa como siempre.

Birçoğu daha kendileri çocukken anne olmuş durumdalar.

Y muchas fueron madres mientras ellas mismas seguían siendo niñas.

Bir arkadaşımız soruyor ya saçlarım asıl olmuş

un amigo pregunta o mi cabello es real

Bizde ona ya çok güzel olmuş ya

también somos muy amables con él

O kısım doğu değil batı olmuş olacak

esa parte será oeste más que este

"Neler olmuş acaba?" diye görmek istemez misiniz?

"¿Que pasó?" No quieres ver

Bu konuda yüzde yüz ikna olmuş değilim.

No estoy totalmente convencido de eso.

Onun bizim düğünümüze geleceğine olmuş gözüyle bakıyorum.

Di por sentado que ella acudiría a nuestra boda.

- O, zengin olmalı.
- O, zengin olmuş olmalı.

Él debe haber sido rico.

Braxton: Çok iyi! Yapıştırmışsınız hepsini. Güzel olmuş.

Braxton: Okay, genial, pegaste estas cosas y todo. Esta genial!

Tüm kızlar Tom'a âşık olmuş gibi görünüyor.

Todas las chicas parecen haberse enamorado de Tom.

- Tom emin değildi.
- Tom ikna olmuş değildi.

Tom no estaba convencido.

O, sınav sonucundan tatmin olmuş gibi görünüyordu.

Ella se veía satisfecha con el resultado del examen.

- Ne olmuş olabilirdi bilemiyorum.
- Ne olabilirdi bilmiyorum.

No sé qué pudo haber pasado.

- Hesaba katmamış.
- Kendi kendine gelin güvey olmuş.

No contaba con la huéspeda.

- Bu nasıl olmuş olabilir?
- Bu nasıl olabildi?

- ¿Cómo pudo suceder esto?
- ¿Cómo pudo pasar esto?

Yani aslında ulaşım çok daha yavaş olmuş olsaydı

así que si el transporte fuera mucho más lento

Herhalde bu muhtemelen havaalanından veya karayoluyla olmuş olabilir

probablemente esto puede haber sucedido desde el aeropuerto o por carretera

Olayı sanki daha dün olmuş gibi net hatırlıyorum.

- Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sido ayer.
- Recuerdo el evento tan claramente como si hubiera sucedido ayer.

- Ee, nasıl oldu bu?
- Peki nasıl olmuş bu?

Entonces, ¿cómo ocurrió esto?

- Tom'un gömleği kırışmış.
- Tom'un gömleği kırış kırış olmuş.

Tom tiene la camisa arrugada.

SARS'ta olandan çok daha fazla enfekte olmuş insan var.

hay muchísimas más personas infectadas de las que hubo con el SARS.

Boğazları ve kan damarları öyle eşsiz adapte olmuş ki

Su garganta y sus vasos sanguíneos están especialmente adaptados

O, sahip olduğu sayısız evleriyle, zengin olmuş gibi görünüyor.

Él da la impresión de ser rico, con las numerosas casas que posee.

- Bu çocuğa neler olmuş bilmiyorum.
- Çocuğa ne olduğunu bilmiyorum.

No sé qué ha pasado con el chico.

Ben bir eşcinselsem ne olmuş? Bu bir suç mu?

- ¿Y qué si soy gay? ¿Acaso es eso un crimen?
- ¿Así que si fuera gay, sería un crimen?
- ¿Ser gay es un crimen?

Tom ve Mary birbirlerini gördüklerine memnun olmuş gibi görünmüyorlar.

Parece que a Tom y María no les alegra verse el uno al otro.

- Sen asla memnun değilsin.
- Sen asla tatmin olmuş değilsin.

Jamás estás satisfecho.

- Öyleyse ne yapmalı?
- Ne yani?
- Ne olmuş?
- E yani?
- Eee?

- ¿Entonces qué?
- ¿Y qué?
- ¿Y a mí qué?

- Büyük bir yanlış anlama oldu.
- Büyük bir yanlış anlaşılma olmuş.

Todo es tan sólo un gran malentendido.

Kleopatra'nın burnu daha kısa olmuş olsaydı, dünya tarihi farklı olurdu.

Si la nariz de Cleopatra hubiera sido más pequeña, la historia del mundo habría sido diferente.

Eğer Tanrı gerçekten var olmuş olsaydı onu ortadan kaldırmak gerekirdi.

Si Dios existiese realmente, habría que hacerlo desaparecer.

Şu anda tamamen yok olmuş. Aramaya dağın diğer tarafında devam edelim.

Ha desaparecido. Busquemos al otro lado de la montaña.

- Ölen geri gelmez.
- Giden geri gelmez.
- Olan olmuş.
- İş işten geçmiş.

- Lo que está hecho no se puede deshacer.
- Lo hecho, hecho está.

- Aradan kaç sene geçmiş.
- Aradan uzun yıllar geçmiş.
- Kaç yıl olmuş.

Han pasado tantos años.

Bu kaza bir şehirde olmuş olsaydı, bu bir felakete neden olurdu.

Si ese accidente hubiera ocurrido en una ciudad, habría causado un desastre.

Disiplinli ve iyi organize olmuş durumdalar, yavaşça savaşın çizgisini kaba kuvvetle çevirmek üzereler.

Disciplinados y organizados, ellos lentamente logran cambiar el rumbo por mera fuerza bruta.

O döneme kadar dümdüz resimler çizilirken o tabloyla beraber perspektif bir çalışma olmuş

Hasta ese momento, mientras dibujaba cuadros rectos, había un estudio en perspectiva con esa pintura.

Taracco ve Ebro'da vaki olmuş savaşlardaki başarısı ve onun çoğu İberyalı kabileyi Roma tarafına çeken...

en Tarraco y Ebro, así como su flexible métodos diplomáticos a través de los cuales forjó

- O henüz gelmedi. Ona bir şey olmuş olabilir.
- O henüz gelmedi. Başına bir şey gelmiş olabilir.

Todavía no ha venido. Puede que le haya pasado algo.

- Televizyon haberine göre, Hindistan'da bir uçak kazası olmuş.
- TV haberine göre, Hindistan'da bir uçak kazası vardı.

- Según las noticias en televisión, hubo un accidente de avión en India.
- Según las noticias de la televisión, un avión se estrelló en India.

- Keşke bütün günler cumartesi olsa.
- Keşke her gün cumartesi olsaydı.
- Keşke tüm günler cumartesi olmuş olsa.

Ojalá todos los días fueran sábado.

- Eğer tanrı gerkçekten var olsaydı, onu ortadan kaldırmak gerekli olabilirdi.
- Eğer Tanrı gerçekten var olmuş olsaydı onu ortadan kaldırmak gerekirdi.

Si Dios existiese realmente, habría que hacerlo desaparecer.