Translation of "Korkuyorum" in Spanish

0.038 sec.

Examples of using "Korkuyorum" in a sentence and their spanish translations:

Korkuyorum.

Tengo miedo.

- Fırtınadan korkuyorum.
- Şimşekten korkuyorum.

Le tengo miedo a los relámpagos.

- Gitmeye korkuyorum.
- Ben gitmeye korkuyorum.

Tengo miedo de ir.

Gitmeye korkuyorum.

Tengo miedo de ir.

Karanlıktan korkuyorum.

- Yo le temo a la oscuridad.
- Le tengo miedo a la oscuridad.

Allah'tan korkuyorum.

Tengo miedo de Allah.

Putin'den korkuyorum.

Le tengo miedo a Putin.

Köpeklerden korkuyorum.

- Tengo miedo de los perros.
- Me dan miedo los perros.

Ölmekten korkuyorum.

Tengo miedo de morir.

Çok korkuyorum.

Estoy muy asustada.

Senden korkuyorum.

Tengo miedo de ti.

Kimden korkuyorum?

¿Que de quién tengo miedo?

- Ben karanlıktan korkuyorum.
- Karanlıktan korkarım.
- Karanlıktan korkuyorum.

- Yo le temo a la oscuridad.
- Le tengo miedo a la oscuridad.

Kör olmaktan korkuyorum.

Temo quedarme ciego.

İnsanlığın geleceğinden korkuyorum.

Temo por el futuro de la humanidad.

Düşerim diye korkuyorum.

Tengo miedo de caer.

Ben karanlıktan korkuyorum.

- Yo le temo a la oscuridad.
- Le tengo miedo a la oscuridad.

Hata yapmaktan korkuyorum.

Tengo miedo de cometer un error.

Öğretmenin söyleyeceklerinden korkuyorum.

Tengo miedo de qué vaya a decir el profesor.

Kimden mi korkuyorum?

¿Que de quién tengo miedo?

Kaybolmuş olabileceğinden korkuyorum.

Tengo miedo de que se haya perdido.

Yalnız gitmeye korkuyorum.

- Tengo miedo de ir solo.
- Tengo miedo de ir sola.

Hendeğin üzerinden atlamaya korkuyorum.

Me da miedo saltar la zanja.

Çok geç kaldığımızdan korkuyorum.

Me temo que llegamos demasiado tarde.

Onun hayatı için korkuyorum.

Estoy preocupado por su vida.

- Palyaçolardan korkuyorum.
- Palyaçodan korkarım.

- Le tengo fobia a los payasos.
- Tengo miedo de los payasos.

Ben şimdi biraz korkuyorum.

- Ahora estoy un poco asustado.
- Ahora estoy un poco asustada.

Tom beni öldürmesinden korkuyorum.

- Tengo miedo de que Tom vaya a matarme.
- Temo que Tom me mate.

Ben yalnız kalmaya korkuyorum.

Tengo miedo de quedarme solo.

Onun kabakulak olabileceğinden korkuyorum.

Me temo que tiene paperas.

Bir sorunumuz olabilmesinden korkuyorum.

Me temo que podemos tener un problema.

Ben insanlığın geleceği için korkuyorum.

Temo por el futuro del género humano.

Allah'tan ve hata yapmaktan korkuyorum.

Tengo miedo de Dios y de cometer errores.

Bunun iyi sona ermeyeceğinden korkuyorum.

Me temo que esto no terminará bien.

Ben büyük, siyah, tüylü tarantulalardan korkuyorum!

¡Me asustan las grandes, negras y peludas tarántulas!

Tom'dan Mary'den korktuğumdan daha çok korkuyorum.

Tom me da más miedo que Mary.

Onlardan senden korktuğumdan daha çok korkuyorum.

Le tengo más miedo a ellos del que le tengo a ustedes.

Bunun gibi bir kamyonla çarpışmaktan korkuyorum.

Tengo miedo de chocar con un camión como ese.

Ben bu köpeği okşayamam. Beni ısırmasından korkuyorum.

No puedo acariciar a este perro. Me da miedo que pueda morderme.

İlacı tercih etmedim, çünkü ilacın yan etkisinden korkuyorum.

Prefiero no tomar ningún medicamento, porque tengo miedo de las reacciones adversas.

Hamam böceklerinden korkuyorum çünkü onlar iğrenç ve çirkinler.

Tengo miedo de las cucarachas, porque son repugnantes y feas.

Gerçeği söylemek gerekirse. Ben yükseklikten korkuyorum," " Sen bir korkaksın!"

"A decir verdad, tengo vértigo." "¡Eres un cobarde!"

Ona yardımcı olma çabalarımın sadece bir zaman kaybı olduğundan korkuyorum.

Tengo miedo de que mis esfuerzos por ayudarla no sean más que una pérdida de tiempo.

- Onu yapmak zorunda kalmandan korkuyorum.
- Korkarım ki onu yapmak zorunda kalacaksın.

Me temo que tendrás que hacer eso.

Peki ya yanımıza bir çocuk gelip ''Yardım et. Korkuyorum. Kötü adam var.''

¿Qué pasa si más de nosotros ayudamos cuando un niño pequeño viene y nos dice:

Ben de bir dereceye kadar insanlardan korkuyorum, onların seni yok etme gücü var.

En cierta manera también le temo a las personas ya que tienen el poder de destruirte.