Translation of "Gitmişti" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Gitmişti" in a sentence and their spanish translations:

Adrenalin gitmişti.

No me quedaba adrenalina.

Onlar gitmişti.

- Se fueron.
- Se han ido.
- Se han marchado.

Hepsi gitmişti.

Todo terminó.

Uyandığımda o gitmişti.

Cuando me desperté, él se había ido.

O akşam konsere gitmişti.

Esa noche ella había ido al concierto.

Babam düşünceye dalıp gitmişti.

- Mi padre estaba en las nubes.
- Mi padre estaba distraído en sus pensamientos.

Eve vardığımda çocuklar gitmişti.

Los niños se habían ido cuando llegué a casa.

İstasyona vardığımda, tren çoktan gitmişti.

Llegando a la estación, encontré que el tren ya había salido.

On yıl önce oraya gitmişti.

Había ido allí diez años antes.

İstasyona vardığımızda, tren çoktan gitmişti.

Cuando llegamos a la estación, el tren ya había partido.

Ben vardığımda, o çoktan gitmişti.

Cuando llegué, él ya había salido.

Buraya geldiğimizde o çoktan gitmişti.

Cuando llegamos aquí, él ya se había ido.

En çok hangisi hoşuna gitmişti?

¿Cuál fue el que más te gustó?

Ben durağa vardığımda otobüs zaten gitmişti.

El bus ya había salido para cuando yo llegué a la parada.

Onlar istasyona vardığında tren zaten gitmişti.

El tren ya se había ido cuando ellos llegaron a la estación.

O, istasyona vardığında, tren çoktan gitmişti.

Cuando llegó a la estación el tren ya había salido.

O, odasına döndüğünde elmas yüzük gitmişti.

Cuando ella regresó a su habitación, el anillo de diamantes había desaparecido.

Onlar İstasyona varmadan önce tren gitmişti.

El tren salió antes de que llegaran a la estación.

Mary otobüs durağına vardığında, son otobüs zaten gitmişti.

Al llegar Mary a la parada, el último autobús ya se había partido.

- Ertesi sabah, o gitmişti.
- Ertesi sabah o ölmüştü.

A la mañana siguiente, se había ido.

Dört gün içinde Napolyon Vilnius'a vardı, ama Barclay gitmişti.

En cuatro días, Napoleón había llegado a Vilna, pero Barclay se había ido.

Ben akşam saat on birde onu aradığımda o zaten yatmaya gitmişti.

Cuando le llamé a las once de la noche, ella ya se había acostado.

Sadece yarım mil gitmişti ki topal bir Tilki ve kör bir Kedi ile karşılaştı, iki iyi dost gibi birlikte yürüyorlardı. Topal Tilki Kedi'ye yaslanmıştı ve kör Kedi'de Tilki'nin ona yol göstermesine izin veriyordu.

Se había alejado apenas media milla, cuando se encontró con un zorro cojo y un gato ciego, caminando juntos como dos buenos amigos. El zorro cojo se apoyaba en el gato y el gato ciego dejaba que el zorro le guiase hacia delante.