Translation of "Girecek" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Girecek" in a sentence and their spanish translations:

Başın belaya girecek.

Te meterás en problemas.

Bu, düzene girecek.

Mejorará.

Sınava hangi öğrenciler girecek?

¿Cuáles estudiantes van a tomar el examen?

Hey şey yoluna girecek.

Todo va a salir bien.

Giriş sınavına girecek misin?

¿Vas a tomar el examen de admisión?

Ve zihinsel mahremiyetimiz tehlikeye girecek.

y nuestra privacidad mental estará amenazada.

Film ne zaman vizyona girecek?

¿Cuándo se estrenará la película?

Bu yarıyıl işe girecek misin?

¿Vas a conseguir un trabajo este semestre?

Tom ve Mary arkadan girecek.

Tom y Mary entrarán por atrás.

Onun için başımız belaya girecek.

Nos vamos a meter en problemas por eso.

Ağlama. Her şey yoluna girecek.

No llores, todo va a salir bien.

Hadi, her şey yoluna girecek.

- Vamos, todo estará bien.
- Vamos, todo irá bien.

O yarın 15 yaşına girecek.

Ella cumplirá 15 años mañana.

Kız arkadaşın gerçeği öğrenirse belaya girecek.

- Estarás en problemas si tu novia descubre la verdad.
- Vas a estar en un quilombo si tu novia averigua la verdad.

Benden dolayı başın belaya girecek mi?

¿Te meterás en problemas por culpa mía?

Büyük babam bu sene yetmişine girecek.

Mi abuelo tendrá setenta este año.

Er ya da geç başın belaya girecek.

Tarde o temprano tú estarás en problemas.

İçin rahat olsun, her şey yoluna girecek.

- No te preocupes. Todo irá bien.
- No os preocupéis. Todo irá bien.
- No se preocupe. Todo irá bien.
- No se preocupen. Todo irá bien.

Okul yakında yaz tatili için tatile girecek.

La escuela muy pronto cerrará a causa de las vacaciones de verano.

- Her şey tamam olacak.
- Her şey yoluna girecek.

Todo va a estar bien.

Eğer itiraf etmezsen Tom işlemediği bir suçtan hapse girecek

Tom va a ir a la cárcel por un crimen que no cometió si vos no confesás.

- Neşelen! Yakında her şey iyi olacak.
- Neşelen! Her şey yakında düzene girecek.

¡Ánimo! Todo va a estar bien pronto.