Translation of "Başın" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Başın" in a sentence and their spanish translations:

Başın ağrıyor mu?

- ¿Está con dolor de cabeza?
- ¿Tienes dolor de cabeza?
- ¿Te duele la cabeza?

Başın belada mı?

¿Te metiste en problemas?

Başın dertte mi?

¿Estás en problemas?

Başın belaya girecek.

Te meterás en problemas.

Başın sıkışınca bana gelebilirsin.

- Quiero ser alguien a quien puedes acudir para ayuda.
- Quiero ser alguien a quien puedes acudir.

Başın ağrıyorsa dinlenmek zordur.

Es difícil relajarse cuando te duele la cabeza.

Başın hala ağrıyor mu?

¿Todavía te duele la cabeza?

Başın hâlâ ağrıyor mu?

¿Todavía te duele la cabeza?

Hiç uçakta başın döndü mü?

- ¿Te has mareado alguna vez en un avión?
- ¿Jamás te has sentido mareado en un avión?

Başın sık sık acır mı?

¿Le duele la cabeza a menudo?

Ailen anlarsa başın belaya girer.

Te meterás en problemas si tus padres lo averiguan.

Akılsız başın cezasını ayaklar çeker.

Por una cabeza tonta sufren las piernas.

- Başın büyük belada.
- Sen büyük beladasın.

Estás cagando fuego.

Benden dolayı başın belaya girecek mi?

¿Te meterás en problemas por culpa mía?

Bana yardım ettiğin için başın belaya girmeyecek.

No te vas a meter en problemas por ayudarme.

Başın dertte olacak ve bu benim hatam.

- Vas a tener problemas y es culpa mía.
- Vais a tener problemas y es culpa mía.
- Por mi culpa vais a tener problemas.
- Por mi culpa vas a tener problemas.

Er ya da geç başın belaya girecek.

Tarde o temprano tú estarás en problemas.

Başın ağrıyor mu ve boğazın acıyor mu?

- ¿Tienes dolor de cabeza y la garganta inflamada?
- ¿Te duele la cabeza y tienes la garganta inflamada?

Adımına dikkat et yoksa başın belaya girer.

Vigila tus pasos o te meterás en líos.

- Başın ağrıyor mu?
- Sende baş ağrısı var mı?

¿Te duele la cabeza?

- Boyunu aşan işlere kalkıştın.
- Çok ciddi bir sorunun var.
- Başın çok ciddi belada.

- Te has metido en camisa de once varas.
- Estás en graves apuros.
- Estás en graves problemas.