Translation of "Sevimli" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Sevimli" in a sentence and their russian translations:

O sevimli.

Это прелестно.

Onlar sevimli.

Они очаровательны.

Ne sevimli!

Какая прелесть!

Mary sevimli.

Мэри очаровательна.

Çok sevimli.

- Так мило.
- Это так мило.

Postacı sevimli.

Почтальон мил.

Bu sevimli.

Это мило.

Kedi çok sevimli.

Эта кошка очень милая.

O çok sevimli.

Он такой милый.

Tavşanlar çok sevimli.

Кролики такие милые!

Çocukların çok sevimli!

- Твои дети такие очаровательные!
- Ваши дети такие очаровательные!
- Твои дети такие прелестные!
- Ваши дети такие прелестные!

Sevimli gözlerin var.

У тебя такие милые глазки.

Paglar sevimli değil.

Мопсы не милашки.

O sevimli görünüyordu.

Она очаровательно выглядела.

Onlar sevimli mi?

Они симпатичные?

Ne kadar sevimli!

Как мило!

Ben sevimli miyim?

Я милая?

Sevimli bir insan ne giyerlerse giysinler sevimli görünecektir.

Симпатичные люди будут выглядеть симпатично, что на них ни надень.

Tom sevimli bir adam.

- Том — обаятельный парень.
- Том — располагающий к себе парень.

Aaww! O çok sevimli.

Ути! Какой миленький!

O sevimli değil mi?

Разве это не мило?

Güldüğünde sevimli gamzelere sahiptir.

Когда она улыбается, у неё на щеках появляются красивые ямочки.

Ne sevimli bir bahçe!

Какой великолепный сад!

O sevimli ve masumdur.

- Она мила и невинна.
- Она милая и невинная.

O gerçekten sevimli görünüyordu.

Он выглядел действительно здорово.

O sevimli ve komik.

Он милый и забавный.

Pandalar neden çok sevimli?

Почему панды такие милые?

Sevimli olduğunu düşünüyor musun?

Ты думаешь, ты привлекателен?

O sevimli bir kostüm.

Это милый костюм.

Ne sevimli bir kız!

Что за милашка!

Onu çok sevimli buluyorum.

- Я нахожу это очень милым.
- Я считаю, это очень умильно.

Bir çöpçünün sevimli bir hikayesi

милая история мусорщика

Robin uyurken çok sevimli görünüyor.

Робин выглядит очень мило, когда он спит.

Beşikte uyuyan sevimli bebeğe bak.

Посмотрите на милую маленькую малышку, спящую в колыбели.

Şüphesiz sevimli, ama güzel değil.

Она, конечно, симпатичная, но не красавица.

Onların her ikisi de sevimli

Они оба очень симпатичные.

Sevimli olan bir kızı var.

У него красивая дочь.

Sevimli olan her şeyi severim.

Мне нравится все, что красивое.

O sevimli genç bir adam.

Он славный юноша.

O çok güzel ve sevimli.

Она восхитительна.

Mary o kadar sevimli değil.

Мэри не такая уж и милая.

Onlar birlikte çok sevimli görünüyorlar.

Они так мило смотрятся вместе.

Tom Mary kadar sevimli değil.

Том не так приятен, как Мэри.

Bu yavru penguen çok sevimli.

Этот пингвинёнок такой классный.

Tom senin sevimli olduğunu düşünüyor.

Том думает, что ты милая.

Tom bana sevimli olduğumu söyledi.

Том сказал мне, что я милый.

Tom Mary'nin sevimli olduğunu düşünüyor.

Том считает Мэри хорошенькой.

Birçok kızlar sevimli olduklarını düşünürler.

Большинство девушек считают себя привлекательными.

Onun sevimli bir kıkırdaması var.

Она мило хихикает.

Siz sevimli bir çift olursunuz.

Из вас вышла бы милая пара.

Mary'nin çok sevimli olduğunu duydum.

Я слышал, Мэри очень красивая.

Onun sevimli bir aksanı var.

У него милый акцент.

Sevimli ve ileri gidiyor, hepsi bu.

Этот милашка просто катится вперёд и всё.

Annem bana sevimli bir etek yaptı.

- Мама сшила мне красивую юбку.
- Мать сшила мне красивую юбку.

Japonlar çok sevimli ve nazik insanlar.

Японцы очень милые и добрые люди.

Bazı sevimli kız saç modelleri nedir?

Какие есть милые причёски для девушек?

Yavru kediler sevimli ve arkadaş canlısıdır.

Котята милые и дружелюбные.

Çok sevimli olduğunu biliyorsun, değil mi?

Ты знаешь, что ты очень красивая, не так ли?

Sınıfında herhangi sevimli kızlar var mı?

У вас в классе есть симпатичные девчонки?

Lütfen beni sevimli bir kızla tanıştır.

- Познакомь меня, пожалуйста, с симпатичной девушкой.
- Познакомь меня, пожалуйста, с какой-нибудь симпатичной девушкой.

- Senin çocukların sevimli.
- Senin çocukların sevimliler.

- У тебя милые дети.
- У вас милые дети.

Tom çok sevimli bir kızla evlidir.

Том женат на очень красивой девушке.

Ne sevimli bir bebek! Onu tutabilir miyim?

Какой милый ребенок! Могу я ее подержать?

Bu, şimdiye kadar gördüğüm en sevimli enik.

Это самый милый щенок, которого я когда-либо видел.

O sadece zeki değil, aynı zamanda sevimli.

Она не только умная, но и хорошенькая.

- Nasıl da tatlı!
- Ne kadar da sevimli!

- Какой симпатичный!
- Какой он милый!

Bizim hep sevimli tatlı ton ton gördüğümüz güneş

солнце мы всегда видим тонны милых сладких тонн

O sevimli ve daha da önemlisi, sınıfı var.

Она милая, а что еще важнее - у нее есть стать.

Senin ve Tom'un sevimli bir çift olabileceğini düşünüyorum.

Думаю, из вас с Томом могла бы выйти милая пара.

Ben her zaman sevimli bir çift olacağınızı düşündüm.

Я всегда думал, что из вас выйдет милая пара.

Tom'un ve Mary'nin sevimli bir çift olacağını düşünmüyor musun?

- Тебе не кажется, что из Тома и Мэри вышла бы милая пара?
- Вам не кажется, что из Тома и Мэри вышла бы милая пара?

- Onun çok sevimli olduğunu biliyorum.
- Onun çok tatlı olduğunu biliyorum.

Я знаю, что она прекрасна.

Kimin daha sevimli olduğunu düşünüyorsun, Mary mi yoksa Alice mi?

Как ты думаешь, кто симпатичнее, Мэри или Элис?

- Bob sevimli bir kişidir.
- Bob kibar bir kişidir.
- Bob nazik bir insandır.

Боб хороший человек.