Examples of using "Oluyorsun" in a sentence and their russian translations:
К чему беспокоиться?
- Ты в меня влюбляешься?
- Вы в меня влюбляетесь?
Ты поступаешь тупо.
Что это ты такой щедрый?
- Ты ходишь по тонкому льду.
- Вы ходите по тонкому льду.
- Почему вы так негативно настроены?
- Почему Вы так негативно настроены?
- Почему ты так негативно настроена?
- Почему ты так негативно настроен?
- Почему ты такой сложный?
- Почему ты такой неуживчивый?
Почему ты так не хочешь это делать?
Почему ты такой упрямый?
Почему ты так расстраиваешься?
Кто ты такой, чтобы всё исправить?»
Вмешиваясь в жизнь животных, ты переступаешь черту.
Ты с каждым годом становишься всё красивее.
- Ты поправляешься.
- Вы поправляетесь.
- Тебе становится лучше.
- Вам становится лучше.
- Ты идёшь на поправку.
- Вы идёте на поправку.
- Ты на моем пути.
- Ты мне мешаешь.
- Ты у меня на пути.
- Вы у меня на пути.
Здесь ты фактически задаёшь два вопроса.
что нельзя нарушать экосистему, баланс сил этого леса водорослей.
- Кто ты такой, чтобы говорить мне, что делать?
- Кто Вы такой, чтобы говорить мне, что делать?
- Кто Вы такая, чтобы говорить мне, что делать?
- Кто ты такая, чтобы говорить мне, что делать?
- Кто вы такие, чтобы говорить мне, что делать?
- Какие у тебя отношения с Томом?
- Какие у вас с Томом отношения?
- Кто тебя стрижёт?
- Кто вас стрижёт?
Что-то ты раскомандовался, тебе не кажется?