Translation of "Olmuştu" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Olmuştu" in a sentence and their russian translations:

...paramparça olmuştu.

…развалилось на куски.

Harap olmuştu.

- Он был разрушен.
- Она была разрушена.
- Оно было разрушено.
- Он был уничтожен.
- Она была уничтожена.
- Оно было уничтожено.

Geç olmuştu.

Было поздно.

Yüzü bembeyaz olmuştu.

- Её лицо побелело.
- Лицо у неё побелело.

Sinirden kıpkırmızı olmuştu.

Он покраснел от злости.

Tom rahatsız olmuştu.

Том был раздражён.

O harap olmuştu.

Он был опустошён.

Onlar şok olmuştu.

- Они были шокированы.
- Они были в шоке.
- Они были потрясены.

Hava sıcak olmuştu.

Погода была жаркой.

Döndüğümde bisikletim yok olmuştu.

Когда я вернулся, велосипеда уже не было.

Joy üzüntüden altüst olmuştu.

Радость была смешана с горем.

O, ona âşık olmuştu.

Он в неё влюбился.

Haberden herkes şok olmuştu.

Все были шокированы новостью.

İlk tanışmamız böyle olmuştu.

Вот как мы встретились в первый раз.

Tom tamamen şok olmuştu.

Том был в полном шоке.

Tepeden tırnağa sırılsıklam olmuştu.

- Она была мокрая с ног до головы.
- Она вымокла с ног до головы.

Sanırım bu zaten olmuştu.

- Думаю, это уже случилось.
- Думаю, это уже произошло.

Taft çok tutucu olmuştu.

Тафт стал очень консервативным.

Tom'un ailesi şok olmuştu.

- Родители Тома были шокированы.
- Родители Тома были в шоке.

Tom çok organize olmuştu.

Том был очень организованным.

Tom'un rüyası gerçek olmuştu.

Мечта Тома стала реальностью.

Bu saat kaçta olmuştu?

Во сколько это произошло?

Uçağa binmeye ikna olmuştu aslında

его убедили сесть в самолет

Dağdaki tüm kar yok olmuştu.

Весь снег на горе исчез.

Her şey çok çabuk olmuştu.

Всё случилось так быстро.

Tom ona umutsuzca âşık olmuştu.

Том отчаянно в неё влюбился.

Evime gittim çünkü geç olmuştu.

Я пошёл домой, потому что было поздно.

Duvar mermilerden delik deşik olmuştu.

Стена была испещрена пулевыми отверстиями.

Tom ağrıdan iki büklüm olmuştu.

Том согнулся пополам от боли.

Geri döndüğümde arabam yok olmuştu.

Когда я вернулся, моя машина исчезла.

O, ona zaten âşık olmuştu.

Она уже была в него влюблена.

Tom Mary'nin kazanacağına ikna olmuştu.

- Том был убеждён, что Мэри выиграет.
- Том был убеждён, что Мэри победит.

Festivalden bir hafta sonra yok olmuştu.

неделю спустя после фестиваля,

Dünya'nın en büyük şirketi Apple olmuştu

Самой большой компанией в мире была Apple

Geç olmuştu, bu yüzden eve gittim.

- Было поздно, и я пошёл домой.
- Было поздно, и я пошла домой.

Tom Mary'nin bunu yapacağına ikna olmuştu.

Том был убеждён, что Мэри это сделает.

Sendika işçinin hakkını koruyan bir kurum olmuştu

профсоюз стал институтом защиты прав трудящихся

O saatten sonra artık herkes şok olmuştu

Все были шокированы после этого времени

Ev, içindeki her şeyle birlikte kül olmuştu.

Дом сгорел дотла вместе со всем его содержимым.

O onun onu gerçekten sevdiğine ikna olmuştu.

Она была убеждена, что он по-настоящему любит её.

O zamana kadar artık çok geç olmuştu.

К тому времени было уже слишком поздно.

Ve farkında olmadığım halde en önemli ders olmuştu,

и незаметно для меня это стало важнейшей истиной,

Dört gün içinde Moskova'nın üçte ikisi yok olmuştu.

За четыре дня 2/3 Москвы было сожжено до тла.

Şartlar Tom için son zamanlarda oldukça zor olmuştu.

В последнее время дела у Тома идут совсем плохо.

Zaten geç olmuştu, bu yüzden eve geri gittim.

Было уже поздно, так что я вернулся домой.

- Neredeyse gece yarısı oldu.
- Neredeyse gece yarısı olmuştu.

Было около полуночи.

- Saat gece yarısına gelmişti.
- Saat gece 12 olmuştu.

Часы пробили полночь.

Birisi iyi bir bankacı olurken diğeri mafya lideri olmuştu

один был хорошим банкиром, а другой стал лидером мафии

Hıristiyan bir kral olmadan önce korkulan bir Viking olmuştu .

был викингом, которого боялись, прежде чем он стал христианским королем.

Bu hipotezi kanıtlamaya çalışmak benim için bir takıntı olmuştu.

Я стала одержима этой гипотезой.

- Ben gideli 45 dakika olmuştu.
- Kırk beş dakikalığına gitmiştim.

Меня не было 45 минут.

Tom ne olduğunu fark edinceye kadar çok geç olmuştu.

К тому времени как Том понял, что происходит, было уже слишком поздно.

Yoksa Nikola Tesla'nın bir deneyi mi sebep olmuştu bu patlamaya?

Или эксперимент Никола Тесла вызвал этот взрыв?

Aslında Çin'in ilk başına da dönelim mi? Çin'de neler olmuştu.

На самом деле, давайте вернемся к самому началу Китая? Что случилось в Китае.

O, Pierre'in itiraf etmek istediğinden daha fazlasını bildiğine ikna olmuştu.

Она была убеждена, что Пьер знал больше, чем хотел признаться.

Hrolf'un ölümünün intikamını almaya yemin ettiğinde bile tüm şakaların konusu olmuştu.

Он был объектом всех шуток - даже когда поклялся отомстить за смерть Хрольфа.

O onun çatısını tamir etmesine yardım etmeyi teklif ettiğinde o çok memnun olmuştu.

Он был очень рад, когда она предложила помочь ему починить его крышу.

- Eve ulaştığında saat çoktan on ikiydi.
- Eve vardığında saat çoktan on iki olmuştu.

Было уже двенадцать, когда он добрался до дома.

Bu yüzden, Pro V1'den yaklaşık 100 yıl önce standart golf topu "yara topu" olmuştu.

Итак, в течение примерно 100 лет до появления Pro V1 стандартный мяч для гольфа был «намотанным мячом».

İklim değişimi, iç savaş,finansal zorluk ve altyapısal kaosun hepsi bu ülkede karışıklığa neden olmuştu.

Климатические изменения, гражданская война, финансовые невзгоды и развал инфраструктуры в совокупности привели к нестабильности в этой стране.