Translation of "Düşen" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Düşen" in a sentence and their russian translations:

Kendi düşen ağlamaz.

- Как готовишь свою постель, так и ложись в неё.
- Как постелешь, так и выспишься.

Çatıdan düşen kiremit parçalandı.

Упавшая с крыши черепица разбилась на кусочки.

Çatıdan düşen kiremitler parçalandı.

Черепица, упавшая с крыши, разбилась вдребезги.

Düşen ağaç yolu tıkadı.

Упавшее дерево перегородило дорогу.

Denize düşen yılana sarılır.

Утопающий хватается за соломинку.

Tom düşen kara baktı.

Том посмотрел на падающий снег.

Yağmur bulutlardan düşen sudur.

Дождь - это вода, выпадающая из облаков.

Demek ki bizim üzerimize düşen

Так на нас падает

Yol düşen ağaçlar tarafından tıkalıydı.

Дорога была перекрыта упавшими деревьями.

Tom düşen kar tanelerine baktı.

Том посмотрел на падающие снежинки.

Bu kârdan payıma düşen nedir?

Какая мне от этого выгода?

Ayrı düşen dişi, aslanlarla çarpışmasını kaybetmiş.

Изолированная самка не смогла отбиться от львов.

Ve hızlıca düşen lens hayvanı ürküttü.

Он быстро падает на дно — осьминожка пугается

Düşen kayalar dağcılar için tehlike oluşturabilir.

Падающие камни представляют опасность для альпинистов.

Düşen elmaların hepsi domuzlar tarafından yenir.

Все упавшие яблоки достаются свиньям.

Raporun bana düşen kısmını zaten yazdım.

- Я уже написал свою часть отчёта.
- Я уже написал свою часть доклада.

Tom gökyüzünden düşen kar tanelerine baktı.

- Том посмотрел на падающие с неба снежинки.
- Том смотрел на падающие с неба снежинки.

Tom pencereden dışarı düşen kara baktı.

Том посмотрел из окна на падающий снег.

Düşen bütün elmalar domuzlar tarafından yenilir.

Все осыпающиеся яблоки съедают свиньи.

Niye herkesin yüzünden düşen bin parça?

Почему все такие грустные?

Kurumunuzla uygun düşen yetenekleri olan insanları seçebilirsiniz.

ну и, разумеется, профессиональные навыки, востребованные вашей организацией.

Çatıdan düşen fayanslar çok küçük parçalara ayrıldı.

Черепица, что слетела с крыши, разбилась на мелкие кусочки.

Bir kunduz düşen bir ağaç tarafından ezilebilir.

Бобра может задавить падающее дерево.

Neden kafasına düşen elmayı yemediğini merak ediyorum.

Интересно, почему он не съел яблоко, которое упало ему на голову.

- Siperde ateist olmaz.
- Düşen uçakta ateist olmaz.

В окопах атеистов нет.

Çocuğuna ekmek yediremeyecek duruma düşen aileler sizce ne yapacak?

Как вы думаете, что делать семьям, которые не могут прокормить своих детей?

Tom kanepenin arkasına düşen el fenerini el yordamıyla aradı.

Том пошарил руками в поисках упавшего за диван фонарика.

İnsanlar sık ​​sık göktaşlarına "düşen" veya "çekim yapan" yıldızlar derler.

Люди часто считают метеоры "падающими звёздами".

- Suya düşen yılana sarılır.
- Boğulan bir insan saman çöpünü tutmaya çalışır.

- Утопающий хватается за соломинку.
- Утопающий хватается и за соломинку.

Bu ülkede aile başına düşen çocuk sayısı 2'den 1,5'a düştü.

В этой стране среднее количество детей в семье сократилось с 2 до 1,5.

- Yuvadan düşen küçük bir kuşu kurtardık.
- Yuvadan aşağı düşmüş bir yavru kuşu kurtardık.

Мы спасли птичку, выпавшую из гнезда.

22 dereceye düşen sıcaklığa katlanılabiliyor. Bu fil ailesi güneş çıkmadan içme suyu bulmak zorunda.

Температура спускается до 22 градусов. Семья слонов должна найти питьевую воду до восхода солнца.

Düşen uçak parçalarından ölme olasılığı bir köpek balığı tarafından öldürülme olasılığından 30 kez daha büyüktür.

Шансы умереть из-за падающих обломков самолёта в 30 раз выше, чем быть убитым акулой.

Saçlarımda endişe değilim”diyor kafa kesimi devam edebilir. " Ama balta düşerken başını geriye doğru çeker… ve düşen balta

Но когда топор падает, он запрокидывает голову… и падающий топор отрезает руки