Translation of "Okuma" in Russian

0.068 sec.

Examples of using "Okuma" in a sentence and their russian translations:

Yürürken okuma.

Не читай на ходу.

Günlüğümü okuma.

- Не читай мой дневник.
- Не читай мой дневник!
- Не читайте мой дневник.

Günlüğümü okuma!

Не читай мой дневник!

Okuma zihni geliştirir.

Чтение развивает ум.

Okuma sırası sende.

Твоя очередь читать.

Okuma benim tutkum.

- Чтение - это моя страсть.
- Чтение - моя страсть.

Kitaplar okuma ilginçtir.

Читать книги интересно.

Okuma odasında konuşma.

- Не разговаривайте в читальном зале.
- Не разговаривай в читальном зале.

Biraz okuma yapacağım.

Я собираюсь немного почитать.

Okuma gözlüğünü tak.

Надень свои очки для чтения.

Bu odada okuma.

- Не читай в этой комнате.
- Не читайте в этой комнате.

Okuma hakkında tutkuluyum.

Я увлекаюсь чтением.

Çok okuma yapmam.

Я не очень много читаю.

Öğrenciler, okuma yeteneklerini geliştirmeliler.

Студенты должны развивать свои навыки чтения.

Okumak istemiyorsan, öyleyse okuma.

Не хочешь читать - не читай.

O okuma yazma bilmiyor.

Он неграмотный.

Tom'un okuma sorunu var.

У Тома проблемы с чтением.

Okuma gözlüklerimi nereye koydum?

Куда я положил свои очки для чтения?

Bunlar benim okuma gözlüklerim.

Это мои очки для чтения.

Mary okuma gözlüğünü kaybetti.

Мэри потеряла свои очки для чтения.

Tom okuma gözlüklerini kaybetti.

Том потерял свои очки для чтения.

Ben okuma güçlüğü çekiyorum.

У меня дислексия.

Sen okuma-yazma bilmiyorsun.

- Ты неграмотен.
- Ты неграмотна.
- Вы неграмотны.

Mektubu herkesin önünde okuma.

Не читай письмо у всех на глазах.

Tom okuma yazma bilmiyor.

Том не умеет читать и писать.

- Okuma ve yazma biliyor musun?
- Okuma ve yazma biliyor musunuz?

- Ты умеешь читать и писать?
- Вы умеете читать и писать?

Buna sadece okuma testleri değil,

И не только в тестах на чтение,

Yurtdışında okuma kararım ebeveynlerimi şaşırttı.

- Мое решение учиться за границей удивило моих родителей.
- Моё решение учиться за границей удивило моих родителей.

O, okuma ve yazma öğretir.

Она обучает чтению и письму.

Bu bir meydan okuma mı?

Это вызов?

Tom okuma yazma bilmeyen değil.

Том неграмотный.

Bu büyük bir meydan okuma.

Это огромный вызов.

Nadiren okuma için zaman bulabilirim.

Я редко могу найти время для чтения.

Meydan okuma için hazır hissediyorum.

Я чувствую, что готов принять вызов.

Çocuk, okuma ve yazma öğreniyor.

Мальчик учится читать и писать.

Tom'un okuma yazması olmadığını biliyorum.

Я знаю, что Том - неграмотный.

Tom'un dedesi okuma yazma bilmiyordu.

Дедушка Тома был неграмотным.

Tom okuma yazmayı hiç öğrenmedi.

- Том никогда не учился читать или писать.
- Том никогда не учился чтению и письму.

Ali okuma yazma kursuna katıldı.

Али посещал курс обучения грамоте.

- Onun yemeklerde gazete okuma alışkanlığı vardır.
- O yemek süresince gazete okuma alışkanlığına sahiptir.

Он имеет привычку читать эту газету за едой.

Avrupa ve ABD evrensel okuma yazmaya

Всеобщая грамотность в США и Европе

Oğlu üniversite okuma çağına geldiğinde ise

когда его сын в студенческом возрасте

Zayıf ışık altında okuma, gözlerin bozulur.

Не читай при слабом освещении, ты портишь глаза.

- Ben okuma yazma bilmiyorum.
- Ben cahilim.

Я неграмотный.

- Disleksik misin?
- Okuma güçlüğü mü çekiyorsun?

- У тебя дислексия?
- У Вас дислексия?

Ben sadece okuma için gözlük takarım.

Я ношу очки только для чтения.

Bu ilginç bir meydan okuma olacak.

Это будет настоящий вызов.

Okuma için her zaman vakit bulabiliriz.

Мы всегда можем найти время для чтения.

- Bu cümleyi okumayın.
- Bu cümleyi okuma.

- Не читай это предложение.
- Не читайте это предложение.

okuma ve matematikte minimum yeterlik seviyesine ulaşamıyor.

минимальные профессиональные навыки по чтению и математике.

Avrupalıların yalnızca %15'i okuma yazma biliyordu.

читать и писать умели не более 15% жителей Европы.

Fakat o yıllarda kadınlarda okuma yazma oranı

Но уровень грамотности женщин в те годы

Genç bir oğlanken, dedektif hikayaleri okuma bağımlısıydım.

В детстве я увлекался детективами.

O bana okuma yazma bilip bilmediğimi sordu.

Она спросила меня, умею ли я читать и писать.

Babamın kahvaltıdan önce gazete okuma alışkanlığı var.

У моего отца привычка читать газету перед завтраком.

okuma konusunda birazcık daha düşük bir seviyedeydim.

у меня всегда были низкие оценки по чтению.

Fransızca kelimeler öğrenmek için okuma fişleri kullanırım.

Я использую карточки для изучения французских слов.

Patronum kitapları çok hızlı okuma yeteneğine sahiptir.

У моего шефа есть способность читать книги очень быстро.

Ben aptal değilim! Ben okuma güçlüğü çekenim.

Я не дебил — у меня дислексия.

çocuklara her gün okuma yapmak oldukça önemli görünüyor.

Даже ежедневное чтение детям, судя по всему, тоже очень важно.

Zarfta olan şeyi okuma. Sadece onu Tom'a ver.

Не читай то, что в конверте. Просто отдай его Тому.

Cenevre Üniversitesi Kütüphanesi'nin iyi bir okuma salonu vardır.

В библиотеке Женевского университета хороший читальный зал.

- Okuma yazma bilmiyor musun?
- Okuman yazman yok mu?

- Ты неграмотный?
- Ты неграмотная?
- Вы неграмотный?
- Вы неграмотная?
- Вы неграмотные?

Okuma bir kez kazanıldığında asla kaybolmayan alışkanlık türüdür.

Чтение — это привычка, которая, будучи однажды приобретённой, уже никогда не утратится.

- Tom okuma yazma bilmez.
- Tom okuyamaz ya da yazamaz.

Том не умеет ни читать, ни писать.

Satranç okuma becerilerini ve konsantrasyonu geliştirmek için yardımcı olur.

Шахматы помогают улучшить способность к чтению и концентрацию.

Okuma birinin kendi kafası yerine başka birinin kafasıyla düşünmeye eşdeğerdir.

- Чтение эквивалентно мышлению при помощи чужой головы, а не своей собственной.
- Читать — всё равно что думать чужой головой вместо своей собственной.

Sağlık kitapları okuma konusunda dikkatli olun. Bir baskı hatasından ölebilirsiniz.

Будьте осторожны, читая книги по медицине. Опечатка может стоить вам жизни.

Tom Mary için mektubu tercüme etsede, o, tercümeyi okuma zahmetine katlanmadı.

Хотя Том и перевел письмо для Мэри, она не стала утруждать себя его чтением.

İkinci sınıfta, öğrencilerin temel okuma ve yazma becerilerine sahip olması beklenmektedir.

Ко второму классу учащиеся должны овладеть в основе умением читать и писать.

Sonunda Viking zihniyetiyle ilgili beni etkileyen şey , ölüm karşısındaki meydan okuma değil

Что в конечном итоге поражает меня в образе мышления викингов, так это не столько вызов перед лицом

Hedef dilde okuma ve dinleme yeteneklerini artırmanın iyi bir yolu okumak ve haber dinlemektir.

Хороший способ развить навыки чтения и аудирования в нужном языке - это читать или слушать новости.

Ben hızlı okuma kursu aldım ve yirmi dakika içinde Savaş ve Barışı okudum. Bu Rusya'yı içeriyor.

Пройдя курс скорочтения, я сумел прочитать «Войну и мир» за двадцать минут. Там говорится про Россию.

- Tom okuma-yazma bilmiyor.
- Tom okuryazar değil.
- Tom'un okuması yazması yok.
- Tom elifi görse mertek sanır.

Том неграмотный.

- Tom okuma-yazma bilmiyor.
- Tom cahil.
- Tom okuryazar değil.
- Tom'un okuması yazması yok.
- Tom elifi görse mertek sanır.

Том неграмотный.