Translation of "Net" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Net" in a sentence and their russian translations:

Mesaj net.

Послание ясно.

çok net hatırlıyorum.

а также милых детёнышей, следующих за своими мамами.

- Açık.
- Net.
- Aydındır.

А, понятно.

Net! İkinci servis!

Сетка! Вторая подача.

net bir şekilde görebildim.

как же я была одинока.

Biyolüminansı çok net görebilirler.

Они могут ясно видеть свечение водорослей.

Kurtarılıp kurtarılmayacağımız net değil.

если мы продолжим действовать как обычно.

Net bir cevap istiyorum.

Я хотел бы получить точный ответ.

Çocukluğumu çok net hatırlıyorum.

Я ясно помню своё детство.

Karanlıkta insan net görünmez.

В темноте человека отчетливо не видно.

Net ağırlık üç kilogram.

Вес нетто — три килограмма.

O kristal kadar net.

Это ясно как божий день.

Net bir planım var.

У меня есть четкий план.

- Geçen yıl net kârınız neydi?
- Geçen yıl net kazancınız neydi?

Сколько у вас было чистой прибыли в прошлом году?

Daha canlı ve net olacak.

Это ещё более наглядно.

çok net bir şekilde evet

очень четко да

Ondan net bir cevap alamadım.

Я не смог получить от него четкого ответа.

Tom'dan net bir cevap alamıyorum.

Я не могу добиться от Тома прямого ответа.

Her şey daha net oldu.

Всё стало куда понятнее.

Durum net bir şekilde değişti.

Ситуация резко изменилась.

Hatırladığım en net şey, boş koridorda

Моё самое чёткое воспоминание: я стою в пустом коридоре

Göbeklitepe hakkında daha net konuşabilmek için

Чтобы говорить о Göbeklitepe более четко

Bugün Fuji Dağı'nı net olarak görebiliriz.

Сегодня очень хорошо видно гору Фудзи.

Bugün Fuji Dağını net olarak görebiliriz.

Сегодня можно ясно видеть гору Фудзи.

Kendimi net şekilde ifade ediyor muyum?

- Я понятно выражаюсь?
- Я ясно выражаюсь?

Seni yüksek sesle ve net duyabiliyorum.

- Тебя очень хорошо слышно.
- Вас очень хорошо слышно.
- Тебя отлично слышно.
- Вас прекрасно слышно.

Sana bugün net bir cevap veremem.

Я не могу дать тебе определенный ответ сегодня.

- Bu koltukta sahnenin net bir görüntüsü var.
- Bu koltuk sahnenin net bir görüntüsüne sahip.

С этого места сцена хорошо видна.

Dünyanın tüm ülkelerindeki net kalori boşluklarını gösteriyor.

Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру.

Zaten bu olay çöküşün en net göstergesidir

Это событие в любом случае является ярким показателем обвала

Son kısmı daha net izah edebilir misiniz?

Вы не могли бы объяснить последний параграф более чётко и ясно?

Biz sana yüksek sesle ve net okuduk.

Принимаем вас громко и четко.

Gizem hakkında asla net bir açıklama yapmadık.

Мы никогда не узнали ясного объяснения этой загадки.

- Çocukluğumu net hatırlıyorum.
- Çocukluğumu çok iyi hatırlıyorum.

- Детство я помню хорошо.
- Я хорошо помню свое детство.

Ve bu bölüm en net görüş keskinliğine sahip.

и эта часть глаза обладает наилучшей остротой зрения,

40 yıl önce birkaç ülke net kalori ihracatçısıydı.

40 лет назад чистых экспортёров калорий было так мало,

Olayı sanki daha dün olmuş gibi net hatırlıyorum.

Я помню этот случай так ясно, словно это было вчера.

Onlar bunu yapmıyorlar, net olarak tam tersini yapıyorlar.

Они этого не делают, они делают буквально противоположное.

Tom ayrılmamız gerektiğini çok net bir şekilde belirtti.

Том очень ясно дал понять, что нам надо уйти.

Basit bir internet bağlantısında bile her şey çok net

все очень понятно, даже при простом подключении к интернету

- Ah, şimdi her şey aydınlandı!
- Ah, şimdi her şey net!

А-а! Теперь всё проясняется!

- Sorunuza net bir cevap veremiyorum.
- Sorunuza kesin bir yanıt veremem.

- Я не могу тебе ответить ничего определенного.
- Я не могу вам ответить ничего определенного.

Bu konu ile ilgili en net ve en doğru bilgileri söyleyebiliriz

мы можем сказать самую ясную и точную информацию по этому вопросу

Ayrılmak istediğini söyledi ama niye olduğu konusunda net bir şey demedi.

Он сказал, что хочет уйти, но не сказал внятно почему.

- Yavaş yavaş ve net bir şekilde konuşun.
- Yavaş ve tane tane konuş.

- Говори медленно и чётко.
- Говорите медленно и чётко.

- Lucy'nin bu hayatta ulaşmak için varını yoğunu ortaya koyduğu net bir hedefi var.
- Lucy net çizgilerle belirlemiş olduğu bir yaşam amacını gerçekleştirmek için tüm gücüyle çabalıyor.

У Люси есть четкая жизненная цель, к которой она всеми силами стремится.

Saat 2.30'a kadar niçin işi bitirtmek zorunda olduğumuzu Tom gayet net açıkladı.

Том понятно объяснил, почему нам стоило закончить дело до 2:30.

Çok genel bir soru soruyorsunuz. Net bir cevap için daha çok detay gerekiyor.

Вы задаёте слишком общий вопрос. Для внятного ответа нужна конкретика.