Translation of "Kapa" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Kapa" in a sentence and their russian translations:

Kapa çeneni.

Закрой рот.

Gözlerini kapa.

- Закрой глаза.
- Закройте глаза.
- Закрой свои глаза.
- Закройте свои глаза.
- Прикрой глаза.
- Прикройте глаза.

Kapa çeneni!

- Захлопни варежку!
- Закрой свою хлеборезку!

O çeneni kapa!

Заткнись!

Lütfen kapa çeneni.

- Заткнитесь, пожалуйста.
- Заткнись, пожалуйста.

Sadece gözlerini kapa.

Просто закрой глаза.

İğrenç ağzını kapa.

Закрой свой грязный рот.

Perdeleri kapa lütfen.

- Задерни, пожалуйста, занавески.
- Задёрни, пожалуйста, шторы.
- Задёрните, пожалуйста, шторы.
- Закройте, пожалуйста, шторы.
- Закрой, пожалуйста, шторы.

Kapa çeneni dedim.

Я сказал, заткнись.

Of, kapa çeneni!

Да заткнись ты!

Yeter, kapa çeneni!

Всё, заткнись!

Sadece çeneni kapa.

- Да заткнись ты.
- Да заткнитесь вы.

Şimdi kapa çeneni.

А теперь заткнись.

Bütün pencereleri kapa.

- Закройте все окна!
- Закрой все окна!

Onu kapa, lütfen.

- Выключи его, пожалуйста.
- Выключите его, пожалуйста.
- Выключи её, пожалуйста.
- Выключите её, пожалуйста.
- Выключи это, пожалуйста.
- Выключите это, пожалуйста.

Kapa çeneni, fahişe!

Заткнись, тварь!

Pencereyi kapa, Jim.

Закрой окно, Джим.

Gözlerini kapa lütfen.

- Пожалуйста, закрой глаза.
- Пожалуйста, закройте глаза.

Kahrolası kapıyı kapa!

Закрой эту проклятую дверь!

Televizyonu kapa. Konsantre olamıyorum.

Выключи телевизор. Я не могу сосредоточиться.

Kapa çeneni de dinle!

Заткнись и слушай!

Gözlerini kapa ve uyu.

- Закрой глаза и спи.
- Закрывай глаза и спи.
- Закрывайте глаза и спите.

Lütfen giderken kapıyı kapa.

- Пожалуйста, закрывай дверь, когда уходишь.
- Закрой, пожалуйста, дверь, когда будешь уходить.
- Закройте, пожалуйста, дверь, когда будете уходить.

"Kapa çeneni." diye fısıldadı.

"Заткнись", - прошептал он.

- Kapa çeneni!
- Kes sesini!

- Заткнись!
- Цыц!
- Замолчите!
- Заткнитесь!

Kapa çeneni, seni aptal!

Заткнись, идиот!

TV izlemiyorsan onu kapa.

- Если не смотришь телевизор, выключи.
- Если не смотрите телевизор, выключите его.

Müzik dinlerken gözlerini kapa!

Закрой глаза, когда слушаешь музыку.

Otur ve çeneni kapa.

- Сядь и засохни.
- Сядь и заткнись.

Dışarı çıkarken kapıyı kapa.

- Уходя, закройте дверь.
- Будешь уходить - закрой дверь.
- Будете уходить - закройте дверь.
- Уходя, закрой дверь.

Çevir ve kapa çeneni!

Переводи и помалкивай!

Yatmadan önce kapıyı kapa!

- Закрой дверь, перед тем как пойдёшь спать.
- Закройте дверь, перед тем как пойдёте спать.
- Закрой дверь, перед тем как пойти спать.
- Закройте дверь, перед тем как пойти спать.

Kapa çeneni ve kaz!

Заткнись и копай!

Kapa çeneni ve sür.

Заткнись и веди машину.

- Kapa çeneni de dinle.
- Kapa çeneni ve dinle.
- Sus ve dinle.

- Заткнись и слушай!
- Заткнись и слушай.
- Заткнитесь и слушайте.

Bütün kapıları ve pencereleri kapa.

Закройте все двери и окна.

- Kapa çeneni dedim!
- Sus dedim!

- Я сказал: "Заткнись!"
- Я сказал, заткнись.
- Я сказал, заткнитесь.

Sadece çeneni kapa ve dinle!

Просто заткнись и слушай!

Kapa çeneni ve öp beni!

Замолчи и поцелуй меня!

Bunu al ve çeneni kapa.

Возьми его и замолчи.

Oraya otur ve çeneni kapa.

Сядь там и заткнись.

- Sus, Tom.
- Kapa çeneni, Tom.

- Накрой это крышкой, Том.
- Накрой его крышкой, Том.
- Накрой её крышкой, Том.

Kapa çeneni! Benim dikkatimi dağıtıyorsun.

Заткнись, ты меня отвлекаешь.

Kapa çeneni! Çok fazla konuşuyorsun.

- Заткнись! Ты слишком много говоришь.
- Заткнись! Ты слишком много болтаешь.
- Заткнитесь! Вы слишком много болтаете.

Kapa çeneni ve dikkat et.

Заткнись и обрати внимание.

Kapa çeneni yoksa dışarıya atılacaksın.

Заткнись, или тебя выкинут.

Kapa çeneni ve filmi izle.

Заткнись и смотри фильм.

Çeneni kapa ve beni dinle.

- Заткнись и слушай меня.
- Заткнитесь и слушайте меня.

Kedinin kaçmasına izin verme. Kapıyı kapa!

- Не дай кошке убежать. Закрой дверь!
- Не дай коту убежать. Закрой дверь!

- Oh, kapa çeneni!
- Bir susun be!

О, закрой варежку!

Kapa çeneni. Tom ve ben konuşuyoruz.

Заткнись. Мы с Томом разговариваем.

Kapa çeneni, Tom. Her şeyi mahvediyorsun!

Заткнись, Том. Ты всё губишь!

Kapa çeneni. Eğer kapamazsan, dışarı atılırsın.

Заткнись, или тебя выкинут.

Kapa çeneni ve bir şey söyleme.

Замолчи и ничего не говори.

Kapa çeneni ve sana söylenenleri yap.

- Заткнись и делай, что тебе сказали.
- Заткнитесь и делайте, что вам сказали.

Kapa çeneni ve sana söyleneni yap.

- Заткнись и делай что говорят.
- Заткнитесь и делайте что говорят.

Çeneni kapa ve işine devam et.

Заткнись и продолжай работу.

Gözlerini kapa, ve ona kadar say.

- Закрой глаза и сосчитай до десяти.
- Закройте глаза и сосчитайте до десяти.

Kapa çeneni ve düşünmeme izin ver.

Замолчи и дай мне подумать.

Çeneni kapa ve bana yardım et!

- Заткнись и помоги мне!
- Заткнитесь и помогите мне!

Bana bir iyilik yap ve çeneni kapa!

Сделай мне одолжение и заткнись!

Kapa çeneni ve sana söylenildiği gibi yap.

Заткнись и делай, как тебе сказали.

Gözlerini kapa ve bana ne duyduğunu söyle.

- Закрой глаза и скажи мне, что ты слышишь.
- Закройте глаза и скажите мне, что слышите.

Bana bir iyilik yap ve çeneni kapa.

- Сделай мне одолжение и заткнись.
- Сделай мне одолжение и заткнись!

- Çeneni kapa ve yemek ye.
- Sus ve ye.

- Замолчи и ешь.
- Замолчите и ешьте.
- Заткнись и ешь.
- Заткнитесь и ешьте.

Kapa çeneni. Ben tatildeyim. Tüm duymak istediğim kuş ötüşüdür.

Умолкни. Я на отдыхе. И не хочу слышать ничего, кроме пения птиц.

- Bana bir iyilik yap ve kes sesini.
- Bana bir iyilik yap ve çeneni kapa.

- Сделай мне одолжение и заткнись.
- Сделай мне одолжение и заткнись!