Examples of using "Incitmek" in a sentence and their russian translations:
- Я не хотел причинить тебе боль.
- Я не хотел вас обидеть.
- Я не хотел тебя обидеть.
- Я не хотел причинять тебе боль.
- Я не хотел причинять вам боль.
Я не хотел обидеть Тома.
- Я никого не хочу задеть.
- Я никого не хочу обидеть.
- Я никому не хочу причинять вред.
- Я не хочу никому навредить.
- Я не хочу никого обидеть.
- Я хотел сделать Тому больно.
- Я хотела сделать Тому больно.
- Мы не хотели тебя обидеть.
- Мы не хотели вас обидеть.
- Я не хотел вас обидеть.
- Я не хотел тебя обидеть.
- Я не хотел задеть твои чувства.
- Я не хотел задеть ваши чувства.
- Она не хотела тебя обидеть.
- Она не хотела вас обидеть.
Я не хочу причинять боль Тому, но если мне придётся, я это сделаю.
Я просто не хочу никого обидеть.
- Я знаю, что ты не хочешь меня обидеть.
- Я знаю, что вы не хотите меня обидеть.
- Я не хочу задевать чувства Тома.
- Я не хочу задеть чувства Тома.
Том не хотел причинить Мэри боль.
- Он не хотел тебя обидеть.
- Он не хотел вас обидеть.
Я просто не хочу обижать Тома.
Я не хотела задеть чувства Тома.
- Том не хочет нас ранить.
- Том не хочет нас задеть.
Я не хотел поранить её чувства.
Том не хочет причинять Мэри боль.
- Я не хотел никого из вас обидеть.
- Я не хотел никого из вас обижать.
Он не хотел ранить ваши чувства.
С чего бы кому-нибудь обижать Тома?
Я уверен, что Том не хотел тебя обидеть.
Я просто не хочу причинять ему боль.
Я просто не хочу причинять ей боль.
Том никогда не хотел обидеть Мэри.
Том не хотел задеть чувства Мэри.
- Я совсем не хотел тебя обидеть.
- Я совсем не хотел вас обидеть.
Я здесь не для того, чтобы кому-то навредить.
- Том сказал, что не хотел тебя обидеть.
- Том сказал, что не хотел вас обидеть.
- Том сказал, что не хотел Вас обидеть.
Я знаю, что ты меньше всего хочешь причинить мне боль.
Я так говорю не для того, чтобы задеть тебя, а потому что это правда.
Я не хочу причинять вам боль, но если вы встанете на моем пути, у меня не будет другого выбора.