Translation of "Gelenin" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Gelenin" in a sentence and their russian translations:

Elimizden gelenin fazlasını yapalım.

- Давай сделаем больше.
- Давайте сделаем больше, чем нужно.
- Сделаем больше, чем от нас ждут.

Elimden gelenin en iyisini yaparak

Мне остаётся стараться

Elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz.

Мы делаем всё, что в наших силах.

Elinizden gelenin en iyisini yapın!

Старайся изо всех сил.

Elimden gelenin en iyisini yaparım.

Я делаю лучшее, на что способен.

Elimden gelenin en iyisini yapacağım.

Я собираюсь сделать всё, что в моих силах.

Elimden gelenin en iyisini yaptım.

Я сделал всё, что могу.

Sınavda elimden gelenin en iyisini yapacağım.

Я приложу все усилия на тесте.

Tom elinden gelenin en iyisini yaptı.

- Том сделал всё, что мог.
- Том выложился полностью.

Biz elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz.

Мы делаем всё возможное.

Üzgünüm, elimden gelenin en iyisini yaptım.

Прости, я сделал всё, что мог.

O elinden gelenin en iyisini yapıyor.

Она делает всё, что может.

Ona elimden gelenin en iyisini yapacağımı söyledim.

Я сказал ему, что сделаю всё, что в моих силах.

Elinizden gelenin en iyisini yaparsanız, başarılı olursunuz.

Если вы сделаете всё возможное, то у вас всё получится.

Yorgun olmama karşın, elimden gelenin en iyisini yaptım.

Хотя я устал, я сделал все возможное.

Onunla arkadaş olmak için elimden gelenin en iyisini yaptım.

Я сделал всё, что мог, чтобы с ним подружиться.

- Ben elimden gelenin en iyisini yapacağım.
- Elimden geleni yaparım.

- Я сделаю всё, что в моих силах.
- Я сделаю всё, что могу.
- Я сделаю всё возможное.
- Я буду стараться изо всех сил.
- Я очень постараюсь.
- Я буду очень стараться.

Tom elinden gelenin en iyisini yaparak Mary'yi teselli etti.

- Том утешал Мэри, как мог.
- Том, как мог, утешал Мэри.
- Том успокаивал Мэри, как мог.
- Том, как мог, успокаивал Мэри.

- Eğer şimdi elinden gelenin en iyisini yaparsan mutluluk sana gelecektir.
- Eğer şimdi elinizden gelenin en iyisini yaparsanız, mutluluk size gelecektir.

Если сейчас ты сделаешь всё, на что способен, в твоей жизни наступит счастье.

Ne yaptığın önemli değil, ama elinden gelenin en iyisini yapmalısın.

В любом деле ты должен прилагать все усилия.

- Biz elimizden geleni yaparız.
- Biz elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz.

Мы делаем всё возможное.

Size yardım etmek için elimden gelenin en iyisini yaptım. Gerisi size kalmış.

Я сделал всё возможное, чтобы тебе помочь. Остальное на тебе.

Ona yardım etmek için elimizden gelenin en iyisini yaptık, ancak teşekkür ederim demedi.

Мы сделали всё, что было в наших силах, чтобы помочь ему, а он и «спасибо» не сказал.

- Çalışmanı bölmemek için elimden gelenin en iyisini yapacağım.
- Çalışmanı rahatsız etmemek için elimden geleni yapacağım.

Я попытаюсь не отвлекать тебя от занятий.