Examples of using "Evlenip" in a sentence and their russian translations:
- Интересно, выйду ли я когда-нибудь замуж.
- Интересно, женюсь ли я когда-нибудь.
- Я хочу жениться и иметь детей.
- Я хочу выйти замуж и иметь детей.
- Я хочу жениться и завести детей.
- Я хочу выйти замуж и завести детей.
Я часто задаюсь вопросом, выйду ли я когда-нибудь замуж.
- Я спрашиваю себя, выйду ли я замуж когда-нибудь.
- Я спрашиваю себя, женюсь ли я когда-нибудь.
Интересно, выйдет ли она за него замуж.
Том и Мэри поженились и обосновались в Бостоне.
Я решил спросить Мэри, выйдет ли она за меня замуж.
В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди.