Translation of "Kendime" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Kendime" in a sentence and their russian translations:

- Kendime güveniyorum.
- Kendime inanıyorum.

Я верю в себя.

Kendime güvenmiyorum.

- Я не доверяю себе.
- Я сам себе не доверяю.
- Я сама себе не доверяю.

Kendime şaşırdım.

- Я сам себе удивляюсь.
- Я сама себе удивляюсь.

Kendime dedim ki

И я сказал себе:

Kendime diyordum ki

И я подумала: «Знаете что?»

Şimdi kendime bakabiliyorum.

Теперь я могу позаботиться о себе.

Sanırım kendime sıçacağım.

- Я сейчас обделаюсь.
- Думаю, я сейчас обделаюсь.

Kendi kendime konuşuyorum.

Я разговариваю сам с собой.

Kendi kendime gülümsedim.

Я улыбнулся сам себе.

Ben kendime kızgındım.

Я был зол на самого себя.

Sanırım kendime bakabilirim.

Думаю, я могу о себе позаботиться.

Kendime inanmakta zorlanıyorum.

- Мне самому с трудом в это верится.
- Мне самой с трудом в это верится.

Sebebini kendime sordum.

Я спрашивал себя почему.

Ben kendime inandım.

- Я верил в себя.
- Я поверил в себя.

Kendi kendime konuşurum.

Я разговариваю сам с собой.

Kendime Fransızca öğrettim.

Я изучал французский самостоятельно.

Kendime bunu söylüyorum.

Я и сам себе так говорю.

Aynada kendime baktım.

Я посмотрелся в зеркало.

Kendime saygı duyuyorum.

Я себя уважаю.

Artık kendime bakamam.

Я больше не могу о себе заботиться.

Bunu kendime alabilirim.

Я могу взять это на себя.

- Bazen kendime bir muammayım.
- Bazen kendi kendime anlaşılmaz oluyorum.

- Иногда я сам для себя непонятен.
- Иногда я сам для себя загадка.

Ve sürekli kendime soruyordum:

и без конца спрашивала себя:

Onu kendime çekmeye çalışabilirim.

Но я всегда могу попытаться приманить ее.

Kendime rağmen kahkaha attım.

Я невольно рассмеялся.

İşi kendi kendime bitirdim.

Я выполнила эту работу сама.

Kendime bir sandviç yaptım.

- Я сделал себе сэндвич.
- Я сделал себе бутерброд.

Kendime gerçekdışı hedefler belirlemiyorum.

Я не ставлю перед собой нереальные цели.

Kendime gerçekçi hedefler belirliyorum.

Я ставлю перед собой реальные цели.

Kendime problem yaratmayı sevmiyorum.

Не люблю создавать себе проблемы.

Kendime bir burger alacağım.

- Я собираюсь купить себе бургер.
- Я хочу купить себе бургер.

Ahh! kendime iğne batırdım!

Ай! Я укололся!

Kendi kendime mi konuşuyorum?

- Я сам с собой разговариваю?
- Я сама с собой разговариваю?

Kalabalıkta kendime yol açtım.

Я проложил свой путь через толпу.

Aynı soruyu kendime sordum.

Я задал себе тот же вопрос.

Ben kendime zarar verdim.

- Я поранилась.
- Я поранился.

Ben kendime "Tom" diyorum.

Я сам себя зову Томом.

Kendime bir köpek aldım.

- Я купил себе собаку.
- Я купила себе собаку.

Ben gerçekten kendime kızmıştım.

Я ужасно злился на самого себя.

Onu kendi kendime söyledim.

- Я сказал это сам себе.
- Я сказал это про себя.
- Я сказал себе это.

Kendime bakacak kadar büyüğüm.

Я достаточно взрослый, чтобы о себе позаботиться.

Kendime bir trompet aldım.

Я купил себе трубу.

Kendime bir yer buldum.

Я нашёл себе место.

Kendime biraz şarap koydum.

- Я налил себе немного вина.
- Я налила себе немного вина.
- Я налил себе вина.
- Я налила себе вина.

- Kendime yardım edemiyorum.
- Kendimi alamıyorum.
- Kendime hâkim olamıyorum.
- Kendimi tutamıyorum.

Я не могу удержаться.

- Kendime yiyecek bir şey aldım.
- Kendime yiyecek bir şeyler aldım.

Я взял себе поесть.

- Ben sürekli olarak kendi kendime konuşurum.
- Daima kendi kendime lakırdı ederim.

Я постоянно разговариваю сам с собой.

Bunu kendime her zaman yapıyorum.

Я и сама всё время подталкиваю себя идти на риски.

Gitar çalmayı kendi kendime öğrendim.

- Я научился играть на гитаре.
- Я самостоятельно научился играть на гитаре.
- Я сам научился играть на гитаре.

Kendi kendime "Ne yapmalıyım?" dedim.

«Что же мне делать?» — сказал я про себя.

Benim için endişelenme. Kendime bakabilirim.

Не беспокойся обо мне. Я сам могу о себе позаботиться.

Kendime yiyecek bir şey hazırladım.

Я приготовил себе поесть.

Kendime ait bir odam yoktu.

У меня никогда не было собственной комнаты.

O kendime sorduğum aynı soru.

Это тот же вопрос, который я задаю сама себе.

Kendime o aynı soruyu soruyorum.

Я задавал себе тот же вопрос.

Kendime bir fincan kahve doldurdum.

- Я налила себе чашку кофе.
- Я налил себе чашку кофе.

Kendime bir uçurtma satın aldım.

Я купил себе воздушного змея.

Kendime bir bardak su doldurdum.

Я налил себе стакан воды.

Kendime bir fincan kahve aldım.

- Я купил себе чашку кофе.
- Я купила себе чашку кофе.

Kendime bir trompet satın aldım.

Я купил себе трубу.

Kendime bir fincan çay doldurdum.

Я налил себе чашку чая.

Kendime bir bilet satın aldım.

Я купил себе билет.

Annem bana kendime gelmemi söyledi.

- Мама сказала мне вести себя хорошо.
- Мама велела мне вести себя прилично.
- Мама сказала мне, чтобы я вёл себя хорошо.

- Kendime yeni bir ayakkabı satın alıyorum.
- Kendime yeni bir çift ayakkabı alıyorum.

Я покупаю себе новые ботинки.

Ben hala kendime o soruyu soruyorum.

Я всё ещё задаю себе этот вопрос.

Bunu tekrar yapmayacağıma kendime söz verdim.

- Я пообещал себе, что больше этого делать не буду.
- Я пообещал себе, что больше этого не сделаю.

Kendime küçük bir araba satın aldım.

Я купил себе маленькую машину.

Aynada kendime bakmak için banyoya koştum.

Я побежал в ванную, чтобы посмотреться в зеркало.

Ben şimdi kendi kendime mi konuşuyorum?

Я что, сам с собой разговариваю?

Kendime bir fincan sıcak çikolata yaptım.

Я сделал себе чашку горячего шоколада.

Ben her zaman kendi kendime konuşurum.

- Я постоянно разговариваю сам с собой.
- Я всё время разговариваю сам с собой.
- Я всё время разговариваю сама с собой.
- Я постоянно разговариваю сама с собой.

Bir gün evlenip evlenmeyeceğimi kendime soruyorum.

- Я спрашиваю себя, выйду ли я замуж когда-нибудь.
- Я спрашиваю себя, женюсь ли я когда-нибудь.

- Kendime bakabilirim.
- Kendi başımın çaresine bakabiliyorum.

Я могу о себе позаботиться.

Yakında kendime yeni bir araba alıyorum.

Скоро я куплю себе новый автомобиль.

Keşke kendime ait bir odam olsa.

Я бы хотел иметь свою комнату.

Tamamen kendime ait bir evim var.

- Дом принадлежит мне одному.
- Дом весь в моём распоряжении.

Seyahat kendime izin veremediğim bir lüks.

Путешествия - это роскошь, которую я не могу себе позволить.

Peki, kendime bakamayacağım izlenimini mi bırakıyorum?

Я что, произвожу впечатление человека, который не в состоянии сам о себе позаботиться?

Sigarayı bırakacağıma dair kendime söz verdim.

Я пообещал себе, что брошу курить.

- Kendime geldim.
- Terbiyemi takındım.
- Terbiyeli davrandım.

Я вёл себя хорошо.

Kendime bir bardak şarap daha doldurdum.

Я налил себе ещё один бокал вина.

Kendime yeni bir kız arkadaş buldum.

Я нашёл себе новую подружку.

Kendime yiyecek bir şey satın aldım.

Я купил себе немного еды.

Kendime yeni bir kamera satın aldım.

Я купил себе новый фотоаппарат.

Kendime yeni bir sırt çantası almalıyım.

Мне бы надо купить новый рюкзак.

Ve suçluluk duygusu içinde kendime sürekli hatırlattım,

Из-за чувства вины я постоянно напоминала себе,

Bu yolda kendime çok değerli dersler çıkardım.

Попутно я получила несколько ценных уроков.

kendime bu soruları sormaya karar verdim ve

я решила начать отвечать на эти вопросы сама

Kendi kendime "Bu iyi bir fikir." dedim.

Я сказал себе: «Это хорошая идея».

Kendime onun iyi bir fikir olduğunu söyledim.

Я сказал себе, что это хорошая идея.

Onu asla tekrar yapmayacağıma kendime söz verdim.

Я пообещал себе, что я никогда больше этого не сделаю.

O soruyu kendime bir milyon kez sordum.

- Я задавал себе этот вопрос миллион раз.
- Я миллион раз задавал себе этот вопрос.

Bunu neden yaptığımı kendime sormaya devam ettim.

Я продолжал спрашивать себя, почему я это делаю.

Bu karmaşa için sadece kendime teşekkür ediyorum.

Я сам виноват, что заварил эту кашу.

O benim kendi kendime sorduğum bir soru.

Этот вопрос я и сам себе задавал.

Uyuyamadım bu yüzden kendime bir kahve yaptım.

Я не мог уснуть, поэтому я налил себе кофе.

Ben kendime iyi bir fikir olduğunu söyledim.

Я сказал себе, что это хорошая идея.

Yerinde olsam, kendime daha çok dikkat ederim.

- На вашем месте я был бы осторожнее.
- Я был бы более осторожен на твоём месте.
- На твоём месте я был бы осторожнее.
- На вашем месте я была бы осторожнее.