Translation of "Sahibi" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Sahibi" in a sentence and their russian translations:

Mal sahibi, mülk sahibi, hani bunun ilk sahibi?

У вас есть вещи и дома, но кто же изначальный, истинный владелец всего этого?

Sahibi Android

Владелец Android

Bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olmayın

Не иметь идей без знания

İnternetin sahibi kim?

Кто владеет интернетом?

Ben sahibi değilim.

Я не хозяин.

Çocuk sahibi olamıyorum.

- Я не могу иметь детей.
- У меня не может быть детей.

Mal sahibi kim?

- Кто владелец?
- Кто собственник?
- Кто хозяин?

Aracın sahibi Tom'dur.

Владелец транспортного средства - Том.

Bu kamyonun sahibi kim?

- Кому принадлежит этот грузовик?
- Чей это грузовик?

Bu geminin sahibi kim?

- Кому принадлежит этот корабль?
- Кому принадлежит это судно?

Çocuk sahibi olmak istedim.

- Я хотел иметь детей.
- Я хотел, чтобы у меня были дети.

Ev sahibi takım kazandı.

Хозяева победили.

Biz çocuk sahibi olamadık.

- У нас не могло быть детей.
- Мы не смогли иметь детей.

Kimse ayın sahibi değil.

- У Луны нет владельца.
- Луна никому не принадлежит.

Çocuk sahibi olmak istemiyorum.

Я не хочу детей.

Bu arabanın sahibi kim?

Кто владелец этой машины?

O bir Toyota sahibi.

У него тойота.

Bu düşüncenin sahibi kimdi?

- Чья это была идея?
- Кому пришла в голову эта идея?

- Tom sahipti.
- Sahibi Tom'du.

Том был владельцем.

- Biz sahipleriz.
- Sahibi biziz.

- Мы владельцы.
- Мы собственники.
- Мы хозяева.

Tom bu binanın sahibi.

Том владеет этим зданием.

Çocuk sahibi olmak istiyoruz.

- Мы хотим ребёнка.
- Мы хотим завести ребёнка.

Bu geyiklerin sahibi kim?

- Чьи это олени?
- Кому принадлежат эти олени?

Bir araba sahibi olmalıyım.

У меня должна быть машина.

Bu mülkün sahibi kim?

Кому принадлежит это имущество?

Şu evin sahibi kim?

- Кто владеет этим домом?
- Кто владелец этого дома?
- Чей это дом?
- Кому принадлежит дом?

Ev sahibi evde mi?

Хозяин дома?

Bu villanın sahibi kimdir?

- Кому принадлежит эта вилла?
- Кто владеет этой виллой?

Bu toprakların sahibi kimdir?

Кому принадлежит эта земля?

Bu evin sahibi kimdir?

- Кто владеет этим домом?
- Кому принадлежит этот дом?

Tom bir süpermarketin sahibi.

Том — владелец супермаркета.

Bu binanın sahibi benim.

Я владелец этого здания.

Neden çocuk sahibi olmuyorsun?

- Почему у тебя нет детей?
- Почему у вас нет детей?

Leyla çocuk sahibi olamaz.

Лейла не может иметь детей.

Mary çocuk sahibi olamaz.

Мэри не может иметь детей.

- Kedilerin sahibi olmaz, hizmetçisi olur.
- Kedilerin sahibi yoktur, elemanı vardır.

У кошек нет владельцев, у них есть персонал.

Konu çocuk sahibi olmaya geldiğinde

Когда речь идёт о детях,

Belli bir sahibi yok.Hissedarları var.

У него нет конкретного владельца, у них есть акционеры.

İnsanlar arazi sahibi olmak istiyor.

Люди хотят владеть землёй.

O, o arabanın sahibi mi?

- Это он владелец машины?
- Он владелец этой машины?

Evlenip çocuk sahibi olmak istiyorum.

- Я хочу жениться и иметь детей.
- Я хочу выйти замуж и иметь детей.
- Я хочу жениться и завести детей.
- Я хочу выйти замуж и завести детей.

O bu evin sahibi mi?

Он владелец этого дома?

Bu evin sahibi o mu?

Она владелица этого дома?

Arazinin sahibi olduğunu iddia etti.

Она утверждала, что является владельцем земли.

O çocuk sahibi olmak istemiyor.

- Она не хочет детей.
- Она не хочет иметь детей.

Bir bıçak sahibi olmak istiyorum.

- Я бы хотел нож.
- Я бы хотела нож.

Hiç çocuk sahibi olmak istemiyor.

- Он не хочет детей.
- Он не хочет иметь детей.

Biz bir bebek sahibi olacağız!

У нас будет ребёнок!

Çocuk sahibi olmak istiyor musun?

- Ты хочешь детей?
- Ты хочешь иметь детей?
- Вы хотите детей?
- Вы хотите иметь детей?

Ne zaman çocuk sahibi olacaksın?

Когда ты собираешься заводить детей?

Bu cümlenin sahibi var mı?

У этого предложения есть владелец?

Neden bir köpek sahibi olamam?

Почему мне нельзя собаку?

Mağazanın sahibi soygun sırasında öldürüldü.

Хозяин магазина был убит во время ограбления.

Asla çocuk sahibi olmak istemiyorum.

Я вообще не хочу иметь детей.

Sen çocuk sahibi olduğundan bahsetmedin.

- Ты не говорил, что у тебя есть дети.
- Вы не говорили, что у вас есть дети.
- Ты не говорила, что у тебя есть дети.

Tom çocuk sahibi olmak istemiyor.

- Том не хочет детей.
- Том не хочет иметь детей.

Bu evin sahibi siz misiniz?

- Вы собственник этого дома?
- Ты владелец этого дома?
- Вы владелец этого дома?
- Ты собственник этого дома?

Asla çocuk sahibi olmak istemedim.

Я никогда не хотел детей.

Çocuk sahibi olmayı düşünüyor musun?

- Вы планируете иметь детей?
- Ты планируешь иметь детей?

Hiç çocuk sahibi olmayı planlamıyorum.

Я вообще не планирую иметь детей.

Mary asla çocuk sahibi olamayacak.

Мэри никогда не сможет иметь детей.

Hâlâ çocuk sahibi olmak istiyorum.

Я всё ещё хочу иметь детей.

Tom restoran sahibi olmak istedi.

Том хотел иметь собственный ресторан.

O yüzden bilgi sahibi olun ki

так что будьте в курсе

Peki Google'ın sahibi kim biliyor musunuz?

Так вы знаете, кому принадлежит Google?

Karım asla çocuk sahibi olmak istemedi.

Моя жена никогда не хотела иметь детей.

Ev sahibi kirayı yükseltmek istediğini söylüyor.

Владелец говорит, что он хочет увеличить арендную плату.

Çocuk sahibi olmayı gerçekten istiyor musun?

- Ты действительно хочешь иметь детей?
- Вы действительно хотите иметь детей?

Babam, köpek sahibi olmama izin vermiyor.

- Мой отец не разрешает мне держать собаку.
- Отец не разрешает мне заводить собаку.

Ben çocuk sahibi olmayı göze alamam.

- Мне дети не по карману.
- Я не могу позволить себе иметь детей.

Tom arazinin sahibi olduğunu iddia etti.

Том претендовал на владение землёй.

Daha fazla çocuk sahibi olmak istiyorum.

Я бы очень хотел иметь больше детей.

Henüz çocuk sahibi olmaya hazır değilim.

- Я ещё не готов иметь детей.
- Я ещё не готов заводить детей.

Babam evcil kedi sahibi olmamı yasakladı.

- Отец запретил мне заводить кота.
- Отец запретил мне заводить кошку.

Neden çocuk sahibi olmam gerektiğini anlamıyorum.

Не понимаю, зачем мне дети.

Silah sahibi olan insanlara karşı değilim.

Я не против того, чтобы люди владели оружием.

- Evlenmek ve çocuk sahibi olmak ister misin?
- Evlenmek ve çocuk sahibi olmak ister misiniz?

Ты хочешь жениться и завести детей?

- "Bunun hakkında bilgi sahibi miydin?" "Neyin hakkında?"
- "Bu konuda bilgi sahibi miydin?" "Hangi konuda?"

- "Ты знал об этом?" - "О чём?"
- "Вы знали об этом?" - "О чём?"

- Onun amacı otuz yaşından önce ev sahibi olmaktır.
- Hedefi otuzuna varmadan bir ev sahibi olmak.

Его цель — обзавестись собственным домом до тридцати лет.

Bu da ''küçük çiftlik sahibi'' anlamına geliyor.

Вот что означает термин «мелкий фермер».

Tom daha fazla çocuk sahibi olmak istemiyor.

Том не хочет больше детей.

Çocuk sahibi olamazsan, her zaman evlat edinebilirsin.

Если вы не можете иметь детей, то вы всегда можете их усыновить.

Tom ve Mary bir bebek sahibi oluyorlar.

Том и Мэри ждут ребёнка.

Tom ve Mary çocuk sahibi olmak istiyorlar.

Том с Мэри хотят детей.

Tom ve karısı bir çocuk sahibi oldu.

У Тома с женой только что родился ребёнок.

Olimpiyatların ev sahibi ülkesi 1992'de İspanya'dır.

Испания принимала Олимпийские игры 1992 года.

Kuzenim gelecek ay bir çocuk sahibi oluyor.

Моя двоюродная сестра родит в следующем месяце.

Tom ve Mary çocuk sahibi olmayı istedi.

- Том и Мэри хотели детей.
- Том и Мэри хотели иметь детей.

Çocuk sahibi olma hakkında gerçekten hiç düşünmedim.

Я никогда особо не думал о том, чтобы завести детей.

Polis bölgedeki her ev sahibi ile görüştü.

Полиция допросила всех домовладельцев квартала.

Tom'un araba sahibi olamaz. Benzin çok pahalı.

Том не может позволить себе иметь машину. Бензин слишком дорогой.

Tom'un bir otomobil sahibi olmaya gücü yetemez.

Том не может себе позволить иметь машину.

- Ben her zaman çok çocuk sahibi olmayı hayal ediyordum.
- Hep çok çocuk sahibi olmayı hayal ederdim.

Я всегда мечтал иметь много детей.

- O kendi hesabına çalışıyor.
- O serbest meslek sahibi.

- Он самозанятый.
- Он работает на себя.

Aslına bakarsanız bu restoranın sahibi benim bir arkadaşım.

На самом деле, владелец этого ресторана - мой приятель.