Examples of using "Dalga" in a sentence and their russian translations:
смеялся над
Я не шучу.
- Ты шутишь!
- Вы шутите!
- Шутишь!
- Шутите!
- Хватит шутить.
- Хватит шутить!
- Не дурачься.
- Не шути.
Не морочь мне голову!
- Вы, вероятно, шутите.
- Вы, очевидно, шутите.
- Ты меня обманываешь.
- Вы меня обманываете.
Они шутят.
Не играй со мной.
- Ты шутишь?
- Шутишь?
- Вы шутите?
- Шутите?
Они не шутят.
Скажите мне, что шутите!
Том не шутил.
Они не шутили.
Я над ним не смеялся.
Они над тобой издеваются.
Я просто шучу.
- Ты меня дурачишь?
- Ты морочишь мне голову?
- Ты меня разыгрываешь?
что-то про волны и частицы.
Они потешались над ним.
Я тебя просто дурачил.
Том просто прикалывается над тобой.
- Я думал, ты просто шутишь.
- Я думал, вы просто шутите.
Я не шучу.
- Она над тобой смеётся.
- Она над вами смеётся.
Хватит меня дразнить.
- Ты меня за дурака принимаешь?
- Ты меня за дурака держишь?
- Вы меня за дурака держите?
- Я не шучу.
- Я не дурачусь.
Том просто шутит.
- Том шутит?
- Том прикалывается?
Том подшучивал над Мэри.
Какова длина световой волны?
- Кого я обманываю?
- Кого я хочу обмануть?
- Они хотят его разыграть.
- Они хотят над ним подшутить.
- Они хотят над ним поиздеваться.
гигантская волна бьет и тянет
Как человек, над которым люди смеются
Его задирали одноклассники.
Французы любят посмеиваться над бельгийцами.
Он просто прикалывается над тобой.
Я просто над тобой прикалываюсь.
Том всё время надо мной потешается.
Они посмеялись над моим акцентом.
Том думал, что Мэри шутит.
- Я думал, вы шутите.
- Я решил, что ты шутишь.
- Я подумал, что вы шутите.
- Я думал, ты шутишь.
- Я решил, что вы шутите.
- Я подумал, что ты шутишь.
- Он над тобой просто издевается.
- Он над тобой просто смеётся.
Том посмеялся над акцентом Мэри.
Ты просто морочишь мне голову.
Сами пытался оседлать волну.
Большая волна смыла мужчину с лодки.
- Я не люблю, когда надо мной смеются.
- Мне не нравится, когда надо мной смеются.
Гигантская волна затопила каноэ.
- Не смейся надо мной.
- Не насмехайся надо мной.
- Не смейтесь надо мной.
Он посмеялся над моим произношением.
Свет – это волна или частица?
Эта фигня не работает.
Обманывать коллег нехорошо.
Мальчишки всё время надо мной издеваются.
Вот и цепная реакция.
Том всё время высмеивает Мэри.
Он слушает коротковолновую радиостанцию.
Ты шутишь?
«Я время от времени думаю с ним развестись». — «Да ты, должно быть, шутишь!»
Ты шутишь, не так ли?
- Ты меня разыгрываешь?
- Ты издеваешься надо мной?
- Вы меня разыгрываете?
- Айда приколемся над Томом.
- Пойдём посмеёмся над Томом.
Ты думаешь, я шучу?
- Ты шутишь?
- Это что, шутка такая?
- Ты тут со мной шутки шутишь?!
- Ты что, издеваешься?!
- Да ты издеваешься, что ли?
Издеваешься?
Том, не издевайся! Верни мне его!
и каждый цвет имеет различную длину волны.
Это волны за пределами спектра, видимого людям и обезьянам.
превращая его в менее опасные волны... ...флуоресцентные.
а именно; например, когда цунами длиной 20 метров
Прекращай шутить надо мной!
Дети в школе смеялись над ним из-за его странного акцента.
Ты или дразнишь меня, или смеёшься надо мной.
А зрение лягушек идеально соответствует флуоресцентной волне.
но в гигантской волне мы знаем, если длина волны составляет 20 метров
- Том забавлялся над Мэри.
- Том веселился над Мэри.
да, водоем означает гигантскую волну, но технически отличается
Хватит издеваться над животным.
Давайте посмотрим на технические различия между гигантской волной и цунами с этой точки зрения.
Он откровенно издевался надо мной.