Translation of "Bilim" in Russian

0.043 sec.

Examples of using "Bilim" in a sentence and their russian translations:

Birincisi bilim.

Первая — это наука.

Bilim harikadır.

Наука — это круто.

- Bilim ve sözde bilim arasındaki fark nedir?
- Bilim ve yalancı bilim arasındaki fark nedir?

- Чем наука отличается от псевдонауки?
- Какая разница между наукой и псевдонаукой?
- В чём разница между наукой и псевдонаукой?

Bilim ve yalancı bilim arasındaki fark nedir?

В чём разница между наукой и лженаукой?

bilim yarışmaları hazırlamaya,

участвовать в научных конкурсах,

Bilim gözleme dayanır.

- Наука основывается на наблюдении.
- Наука базируется на наблюдении.

O sözde bilim.

- Это псевдонаука.
- Это лженаука.

Bilim kurguyla ilgilenmiyorum.

- Мне не интересна научная фантастика.
- Я не интересуюсь научной фантастикой.

Bilim sürekli gelişiyor.

Наука постоянно развивается.

Bilim bunu açıklayamaz.

Наука не может этого объяснить.

Bilim hayatımızı değiştirdi.

Наука изменила нашу жизнь.

Bilim hayatımı değiştirdi.

Наука изменила мою жизнь.

- O bir bilim adamıdır.
- O, bir bilim adamıdır.

Он учёный.

şeyler hakkında bilim ışığında

что будет тяжело выбросить из головы,

Bilim insanlarına eposta yazdım,

Я писала учёным,

bilim insanları stimulatörü çalıştırdılar

учёные включили стимулятор,

Bilim branşında kimya sınıfındaydım

Я училась на факультете химии

Ve bir bilim müzesi.

И музей науки.

bilim insanları bunu tekrarladı.

что учёные повторили его.

Bilim adamı olmaya kararlıyım.

Я решил стать ученым.

Bilim, dikkatli gözleme dayanmaktadır.

Наука основывается на тщательном наблюдении.

Bilim atom bombasını üretti.

Наука создала атомную бомбу.

O bir bilim adamıdır.

Он учёный.

Bilim sorunların hepsini çözmeyecek.

Наука не решит всех наших проблем.

Bilim uzmanların cehaletine inançtır.

Наука - это вера в невежество знатоков.

Tom bilim kurguyu sever.

Том любит научную фантастику.

Nonon bilim kurguyu sever.

Нонон любит научную фантастику.

Hayatını bilim çalışmasına adadı.

Он посвятил свою жизнь изучению науки.

Bilim bir din değildir.

Наука - это не религия.

Fizik bir bilim dalıdır.

Физика - это научная дисциплина.

O, bir bilim adamıdır.

Он учёный.

Tom bir bilim adamıdır.

Том учёный.

Çeviri bilim değil, sanattır.

Перевод - искусство, а не наука.

Ben bir gezegen bilim insanıyım

Я учёный-планетолог,

bilim için henüz yapmaya başladı.

что смартфон для социальных сетей.

O zaman bilim açısından bakalım

Итак, давайте посмотрим на науку

Arkeoloji de bir bilim sonuçta

Археология это наука в конце концов

Solar fırtınaları ise bilim insanları

солнечные бури учёные

Bütün bilim dalları birbiriyle bağlantılı.

я поняла, что все сферы науки связаны.

Bilim kurguyu daha çok seviyorum.

Мне больше нравится научная фантастика.

Bilim-kurgu filmlerinden hoşlanır mısın?

- Вам нравятся научно-фантастические фильмы?
- Ты любишь научно-фантастические фильмы?

Bilim hayatın tüm sorunlarını çözememiştir.

Наука не решила всех жизненных проблем.

Mars Bilim Laboratuarı Mars'a indi.

"Марсианская научная лаборатория" совершила посадку на Марс.

Ben bir bilim adamı değilim.

Я не учёный.

Bilim adamları veriyi analiz ettiler.

- Учёные проанализировали данные.
- Учёные сделали анализ данных.
- Учёные провели анализ данных.

Bilim kurgu filmlerini beğenir misin?

Вам нравятся научно-фантастические фильмы?

Bilim tüm yaşam sorunlarını çözemez.

Наука не решает всех жизненных проблем.

Tom bilim kurguyu çok sever.

Том любит научную фантастику.

Bilim hayatın tüm sorunları çözmez.

Наука не решает все проблемы жизни.

Erotik bilim-kurgu romanları arıyorum.

Я ищу эротические научно-фантастические романы.

Bir bilim adamı olduğunu sanıyordum.

- Я думал, что ты учёный.
- Я думал, что Вы учёный.
- Я думала, что ты учёный.
- Я думала, что Вы учёный.

O gerçekten bilim kurguyu seviyor.

Он действительно любит научную фантастику.

Tom gerçek bir bilim adamıdır.

Том настоящий учёный.

Bilim kurgu filmleri sever misin?

Ты любишь научно-фантастические фильмы?

Almanya birçok bilim adamı yetiştirdi.

- Германия произвела множество учёных.
- Германия дала миру много учёных.

Bilim hayatın sorunlarının hepsini çözemez.

Науке не под силу решить все житейские проблемы.

Bilim adamı tıbbi araştırma yapıyor.

Этот ученый проводит медицинские исследования.

Bilim adamları Mars'ta su buldu.

- Учёные нашли на Марсе воду.
- Учёные нашли воду на Марсе.

Bu benim bilim projem için.

Это для моего научного проекта.

Tom bir bilim adamı mı?

Том - учёный?

Birçok bilim adamı sayılarla çalışır.

Многие учёные работают с числами.

O, büyük bir bilim adamıdır.

- Он великий ученый.
- Он великий учёный.

Birçok bilim adamı onu tanıyordu.

Многие учёные его знали.

Bu olay bilim tarafından açıklanamıyor.

Это явление не может быть объяснено наукой.

Tom parlak bir bilim adamıdır.

Том - блестящий учёный.

Bilim kurgu romanlarını okumayı severim.

Я люблю читать научно-фантастические романы.

Karım da bir bilim insanıdır.

Моя жена тоже учёный.

- Kendisi Japonya'daki en meşhur bilim adamlarındandır.
- Japonya'daki en büyük bilim adamlarından biridir.

Он один из величайших ученых Японии.

- Tom'un karısı aynı zamanda bir bilim kadınıdır.
- Tom'un karısı da bir bilim kadınıdır.

Жена Тома — тоже учёный.

Bilim kurgunun tasvir ettikleri şöyle dursun,

В отличии от того, что рисует нам фантастика,

Polizei izlemeyen ne bilim bilemedim neyse

Я не знал, что наука не следовала за полицией

Peki, bilim ne diyor bu konuda?

Так что наука говорит об этом?

Bilim gelişirse bu tür sorunları çözebileceğiz.

Если наука будет развиваться, мы сможем решить такие проблемы.

Çocuk büyük bir bilim adamı oldu.

- Мальчик вырос и стал большим учёным.
- Мальчик вырос большим учёным.

Gerçek bir bilim adamı öyle düşünmezdi.

Настоящий учёный так бы не подумал.

Astronomi asla yeni bir bilim değildir.

Астрономия — ни в коем случае не новая наука.

Kahraman nihayetinde kötü bilim adamını yendi.

Герой в конце концов победил злого учёного.

Bilim adamları bunu farklı şekilde yorumluyor.

- Ученые объясняют это по-разному.
- Ученые объясняют это иначе.

O, bir bilim adamı ve müzisyendir.

Он учёный и музыкант.

O uluslararası düzeyde bir bilim adamıdır.

- Он учёный международного уровня.
- Он учёный мирового класса.
- Он учёный мирового уровня.

Çocuk ünlü bir bilim adamı oldu.

Мальчик вырос и стал известным ученым.

Hayat mutlak bilim değil, bir sanattır.

Жизнь — не точная наука, это искусство.

Bu sihir değil, Tom, bu bilim!

Это не волшебство, Том, это наука!

Bilim hakkında daha fazla bilmek istiyorum.

Я бы хотел побольше узнать о науке.

Bilim adamları yerçekimi dalgalarını keşfettiklerini açıkladı.

Учёные объявили, что обнаружили гравитационные волны.

Bir bilim adamı olmak istediğini söyledi.

Он сказал, что хочет быть учёным.

Bay Suzuki olağanüstü bir bilim adamıdır.

Господин Сузуки - выдающийся учёный.

Mary Tom'a bilim projesinde yardım edebilir.

Мэри помогла Тому с его научным проектом.

Biz bu yeni bilim dalının öncüleriyiz.

Мы — пионеры в этой области науки.

Bu alanda birçok bilim adamı çalışıyor.

Многие учёные работают в этой области.

Bu bilim kurgu roman çok ilginç.

Этот научно-фантастический роман очень интересный.

Tom bir bilim adamı olmak istiyordu.

- Том хотел стать учёным.
- Том хотел быть учёным.

Bilim adamları yerçekimi dalgaları tespit ettiler.

Учёные зафиксировали гравитационные волны.

O, bir bilim adamı olarak ünlüdür.

Он известен как учёный.

- O, bilim romanları okuyarak Lojban dilini öğreniyor.
- O, bilim romanları okuyarak Lojban dili öğreniyor.

Он изучает ложбан, читая научные романы.

- Küresel ısınma, bilim insanlarını endişelendiriyor.
- Küresel ısınma, bilim insanlarını kaygılandırıyor.
- Küresel ısınma, bilimcileri kaygılandırıyor.

Глобальное потепление беспокоит учёных.

- Partinin lideri ünlü bir bilim adamıdır.
- Partinin başkanı ünlü bir bilimcidir.
- Parti lideri ünlü bir bilim insanıdır.
- Partinin lideri tanınmış bir bilim insanıdır.

Лидер партии - известный учёный.

Ama bilim aynı zamanda adil bir ortamda

а также наука показывает, что в справедливой среде