Translation of "Ilgilenmiyorum" in French

0.050 sec.

Examples of using "Ilgilenmiyorum" in a sentence and their french translations:

İlgilenmiyorum.

Je ne suis pas intéressé.

Politikayla ilgilenmiyorum.

Je ne m'intéresse pas à la politique.

Onunla ilgilenmiyorum.

- Je n'y suis pas intéressé.
- Je n'y suis pas intéressée.

Üzgünüm, ilgilenmiyorum.

Je ne suis pas intéressé, désolé.

Bak, ilgilenmiyorum.

Écoute, ça ne m'intéresse pas.

Geçmişinle ilgilenmiyorum.

- Votre passé m'indiffère.
- Ton passé m'indiffère.
- Je me fiche de ton passé.
- Je n'ai que faire de ton passé.
- Je n'ai que faire de votre passé.

Ben bununla ilgilenmiyorum.

- Ceci m'indiffère.
- Ceci m'est indiffèrent.
- Je ne suis pas concerné par ceci.

Senin düşüncenle ilgilenmiyorum.

- Je ne suis pas intéressé par ton opinion.
- Je ne suis pas intéressée par ton opinion.
- Je ne suis pas intéressé par votre opinion.
- Je ne suis pas intéressée par votre opinion.

Siyasetle hiç ilgilenmiyorum.

- Je ne m'intéresse pas du tout à la politique.
- La politique ne m'intéresse pas du tout.

Gerçekten tarihle ilgilenmiyorum.

- Je ne suis vraiment pas intéressé par l'histoire.
- Je ne suis vraiment pas intéressée par l'histoire.

İlgilenmiyorum. Defol git.

- Je ne suis pas intéressé. Fiche le camp !
- Je ne suis pas intéressée. Fichez le camp !

Fizikle hiç ilgilenmiyorum.

La physique ne m'intéresse pas du tout.

Ne düşündüğünle ilgilenmiyorum.

- Ce que tu penses ne m'intéresse pas.
- Ce que vous pensez ne m'intéresse guère.

Asyalı kişilerle ilgilenmiyorum.

Les mecs asiatiques, c'est pas mon truc.

Artık siyasetle ilgilenmiyorum.

- Je me fiche de la politique.
- Je n'ai rien à faire de la politique.

Dans etmekle ilgilenmiyorum.

La danse ne m'intéresse pas.

Ben hiç ilgilenmiyorum.

- Je ne suis pas du tout intéressé.
- Je ne suis pas du tout intéressée.

Hayallerinize paramı koymakla ilgilenmiyorum.

- Je n'ai aucun intérêt à placer mon argent dans vos rêves.
- Je n'ai aucun intérêt à placer mon argent dans tes rêves.

O tür şeyle ilgilenmiyorum.

Je déteste ce genre de chose.

O olayla özellikle ilgilenmiyorum.

Je ne suis pas particulièrement intéressé par cet évènement.

Senin kim olduğunla ilgilenmiyorum.

- Je me fiche de qui vous êtes.
- Peu m'importe qui tu es.

Gerçekten o kadar ilgilenmiyorum.

- Je n'y suis pas vraiment si intéressé.
- Je n'y suis pas vraiment si intéressée.

Ben senin sorunlarınla ilgilenmiyorum.

- Je ne suis pas intéressé par tes problèmes.
- Je ne suis pas intéressée par vos problèmes.

Senin kadar siyasetle ilgilenmiyorum.

- Je ne suis pas aussi intéressé par la politique que toi.
- Je ne suis pas aussi intéressée par la politique que vous.

Ben maddi kazançla ilgilenmiyorum.

- Je ne suis pas intéressé par le gain matériel.
- Je ne suis pas intéressée par le gain matériel.

Teşekkür ederim ama ilgilenmiyorum.

Merci, mais je ne suis pas intéressé.

Bunu yapmakla pek ilgilenmiyorum.

Je ne suis pas très intéressé à faire ça.

Bir şeyle meşgulüm, başkasıyla ilgilenmiyorum.

D'une part je suis occupé, d'autre part, je ne suis pas intéressé.

Kimya ile zerre kadar ilgilenmiyorum.

Je ne m'intéresse pas du tout à la chimie.

Ben fizikle zerre kadar ilgilenmiyorum.

La physique ne m'intéresse pas le moins du monde.

- Bununla ilgilenmiyorum.
- Ben bununla ilgili değilim.

Cela ne m’intéresse pas !

- Modern sanatla ilgilenmiyorum.
- Modern sanat beni ilgilendirmiyor.

L'art moderne ne m'intéresse pas.

- Bir ilişki arayışında değilim.
- Bir ilişki ile ilgilenmiyorum.

- Je ne suis pas intéressé par une relation.
- Je ne suis pas intéressée par une relation.

- İnsanların nasıl göründüğüyle pek ilgilenmiyorum.
- İnsanların görünüşlerine pek önem vermiyorum.

Je n'accorde pas grande valeur à l'apparence des gens.

Yeryüzünden hiçbir erkekle ilgilenmiyorum ve yeryüzünden hiçbir erkek de benimle ilgilenmiyor.

Je ne me soucie d'aucun homme sur terre et aucun homme sur terre ne se soucie de moi.