Translation of "Bekleyelim" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Bekleyelim" in a sentence and their russian translations:

- Sundurmada bekleyelim.
- Verandada bekleyelim.

- Давай подождём на крыльце.
- Давай подождём на веранде.

Bekleyelim bari.

Мы можем и подождать.

Burada bekleyelim.

- Подождём здесь.
- Давай здесь подождём.
- Давайте здесь подождём.
- Давай подождём здесь.

Biraz bekleyelim.

- Давай немного подождём.
- Давайте немного подождём.
- Подождём немного.

Tom'u bekleyelim.

- Давайте подождём Тома.
- Давай Тома подождём.
- Подождём Тома.
- Давай подождем Тома.

- Yağmurun durmasını bekleyelim.
- Yağmurun durmasını bekleyelim!

Давай подождём, когда дождь закончится.

- Yağmurun durmasını bekleyelim.
- Yağmur duruncaya kadar bekleyelim.

Давай дождёмся окончания дождя.

Pazartesiye kadar bekleyelim.

- Давай подождём до понедельника.
- Давайте подождём до понедельника.
- Подождём до понедельника.

Bir saat bekleyelim.

- Давай подождём один час.
- Давай подождём часок.
- Подождём час.

Test sonuçlarını bekleyelim.

- Давай подождём результаты теста.
- Давай дождёмся результатов теста.
- Давайте дождёмся результатов теста.

Bir süreliğine bekleyelim!

- Давай немного подождём!
- Давай подождём некоторое время!

Yağmurun durmasını bekleyelim.

- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Tom'un gelmesini bekleyelim.

- Давайте подождём Тома.
- Давай подождём прихода Фомы.
- Давай подождем прихода Тома.

Yağmurun durmasını bekleyelim!

Давай подождём, пока дождь перестанет.

Tom'u burada bekleyelim.

Подождём здесь Тома.

Ekime kadar bekleyelim.

Давайте подождём до октября.

- Sadece burada oturup Tom'u bekleyelim.
- Burada oturup Tom'u bekleyelim.

Давай просто сядем тут и подождем Тома.

Saat altıya kadar bekleyelim.

- Давай подождём до шести часов.
- Давайте подождём до шести часов.

O gelinceye kadar bekleyelim.

Давай подождём пока он не придёт.

O dönene kadar bekleyelim.

- Давай подождём, пока он не вернётся.
- Давай дождёмся его возвращения.

Onu yarına kadar bekleyelim.

- Давай оставим это до завтра.
- Давай оставим это до завтрашнего дня.

Beş dakika daha bekleyelim.

Давай подождём ещё 5 минут.

Kalabalık azalana kadar bekleyelim.

- Подождём, пока толпа поредеет.
- Подождём, пока толпа разойдётся.

Boston'a varana kadar bekleyelim.

- Давай подождём, пока мы не доедем до Бостона.
- Давай подождём, пока мы не доберёмся до Бостона.

Yağmur duruncaya kadar bekleyelim.

- Давайте подождем, пока дождь не прекратится.
- Давайте подождём, пока не перестанет идти дождь.
- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

O, uyanana kadar bekleyelim.

Давай подождём, пока он не проснётся.

Tom uyanıncaya kadar bekleyelim.

- Давай подождём, пока Том проснётся.
- Давайте подождём, пока Том проснётся.

Onu burada bekleyelim mi?

Нам подождать его здесь?

Yüksek gelgite kadar bekleyelim.

Подождём прилива.

Biraz çay içerken bekleyelim.

- Давай подождём, попивая чай.
- Давай подождём, попивая чаёк.
- Давай подождём за чашкой чая.
- Давай подождём за чашечкой чая.

Sizi burada bekleyelim mi?

- Нам подождать тебя здесь?
- Нам подождать вас здесь?

Neden evlenene kadar bekleyelim?

Зачем нам ждать до свадьбы?

2.30'a kadar bekleyelim.

- Давай подождём до половины третьего.
- Давайте подождём до половины третьего.

O gelene kadar burada bekleyelim.

Давайте подождем здесь, пока он не появится.

Tom'dan haber alıncaya kadar bekleyelim.

Давай подождём, пока не получим новостей от Фомы.

Tom ve diğerlerinin dönmesini bekleyelim.

- Давай подождём, пока Фома и остальные вернутся.
- Давай подождём возвращения Фомы и остальных.

O dönünceye kadar burada bekleyelim.

Давайте подождём здесь его возвращения.

Burada duralım ve Tom'u bekleyelim.

Давайте остановимся здесь и подождем Тома.

Yağmur duruncaya kadar burada bekleyelim.

- Давай подождём, пока дождь закончится.
- Давайте подождём, пока дождь закончится.

Ne olacağını bekleyelim ve görelim.

Давай подождем и посмотрим, что будет.

O, geri dönünceye kadar burada bekleyelim.

Давай подождем здесь, пока он не вернется.

O geri gelinceye kadar burada bekleyelim.

Давай подождем здесь, пока она не вернется.

Ne olacağını sadece bekleyelim ve görelim.

Давай просто подождём и посмотрим, что произойдёт.

Bekleyelim ve Tom'un ne düşündüğünü duyalım.

Давайте подождём и послушаем, что думает Фома.

- Bekleyelim ve görelim.
- Bekle ve gör.

Поживём - увидим.

Hadi burada oturalım ve Tom'u bekleyelim.

Давай присядем тут и подождем Тома.

İşlerin nasıl gittiğini bekleyelim ve görelim.

Давайте подождём и посмотрим, как пойдут дела.

En iyisini umalım ama en kötüsünü bekleyelim.

Давайте надеяться на лучшее, но ожидать худшего.

Bir süre bekleyelim ve ne olacağını görelim.

- Давай немного подождём и посмотрим, что произойдёт.
- Давай немного подождём и посмотрим, что будет.
- Давай немного подождём и посмотрим, что случится.

O geç kaldı. 5.30'a kadar bekleyelim.

Он опаздывает. Давайте подождём до половины шестого.

Birkaç gün bekleyelim ve ne olacağını görelim.

Подождём несколько дней и посмотрим, что будет.

O geç kaldı. Onu 5.30'a kadar bekleyelim.

Он опаздывает. Давайте подождем его до 5:30.

Biz içeri girmeden önce herkes dışarı çıkıncaya kadar bekleyelim.

- Прежде чем войти, давай подождём, пока все выйдут.
- Прежде чем войти, давай дождёмся, пока все выйдут.