Examples of using "Aramamı" in a sentence and their russian translations:
Я не смог зайти к тебе из-за болезни.
- Хотите, чтобы я вызвал полицию?
- Хочешь, чтобы я вызвал полицию?
- Хочешь, я позвоню Тому?
- Хотите, я позвоню Тому?
- Ты хочешь, чтобы я позвонил Тому?
- Вы хотите, чтобы я позвонил Тому?
- Ты хотел, чтобы я вызвал полицию?
- Вы хотели, чтобы я вызвал полицию?
- Ты хочешь, чтобы я позвонил ей?
- Ты хочешь, чтобы я позвонила ей?
- Вы хотите, чтобы я позвонила ей?
- Вы хотите, чтобы я позвонил ей?
- Ты хочешь, чтобы я ей позвонил?
- Вы хотите, чтобы я ей позвонил?
- Ты хочешь, чтобы я её позвал?
- Вы хотите, чтобы я её позвал?
- Ты хочешь, чтобы я позвонил им?
- Ты хочешь, чтобы я им позвонил?
- Вы хотите, чтобы я им позвонил?
- Ты хочешь, чтобы я их позвал?
- Вы хотите, чтобы я их позвал?
- Том сказал мне вызвать полицию.
- Том сказал мне, чтобы я вызвал полицию.
Они ждут моего звонка.
- Хочешь, я перезвоню?
- Хотите, я перезвоню?
- Хочешь, чтобы я перезвонил?
- Хотите, чтобы я перезвонил?
- Том хочет, чтобы я ему перезвонил?
- Том хочет, чтобы я ему перезвонила?
- Когда вы хотите, чтобы я Вам позвонил?
- Когда вы хотите, чтобы я Вам позвонила?
- Когда ты хочешь, чтобы я тебе позвонил?
- Когда ты хочешь, чтобы я тебе позвонила?
- Пожалуйста, напомни мне, чтобы я позвонил Джону в девять.
- Пожалуйста, напомни мне, чтобы я позвонила Джону в девять.
Том хочет, чтобы я ему позвонил, но не думаю, что я позвоню.
- Напомни мне, пожалуйста позвонить в полтретьего Тому.
- Напомните мне, пожалуйста позвонить в полтретьего Тому.
Ты позвонишь Тому или хочешь, чтобы я позвонил?
Ты хочешь, чтобы я просто позвонил Тому и сказал, что мы не сможем прийти?
Том дал мне свой номер телефона и сказал мне ему позвонить.
- Вы хотите сами Тому позвонить или чтобы я это сделал?
- Ты хочешь сам Тому позвонить или чтобы я это сделал?