Translation of "Şansın" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Şansın" in a sentence and their russian translations:

Bu son şansın.

Это твой последний шанс.

Hiç şansın yok.

Без шансов.

Hiç şansın olmadı.

- Тебе никогда не выпадал шанс.
- Вам никогда не выпадал шанс.

Senin şansın yok.

У Вас нет ни единого шанса.

Bir şansın vardı.

- У тебя был шанс.
- У вас был шанс.

Evet, hiç şansın yok!

Ага, держи карман шире!

Bu senin tek şansın.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.

Başka bir şansın olmayabilir.

- У тебя может не быть другой возможности.
- У вас может не быть другой возможности.

Senin bir şansın olmayacak.

У тебя не будет шанса.

İkinci bir şansın olmayacak.

У тебя не будет другой возможности.

Bu senin son şansın.

- Это твоя последняя возможность.
- Это ваша последняя возможность.

- Şansın yok.
- Şansınız yok.

- У тебя нет ни единого шанса.
- У Вас нет ни единого шанса.
- У вас нет ни единого шанса.

Bu senin şansın, Tom.

Это твой шанс, Том.

Senin bir şansın var.

У тебя один шанс.

Senin bir şansın yok.

У Вас нет ни единого шанса.

Ancak şansın rüzgarları daima oradadır,

Но ветер перемен дует не переставая.

Ona karşı bir şansın yok.

У тебя нет ни единого шанса против него.

Bu senin tek şansın, Tom.

Это твой единственный шанс, Том.

Şansın bununla hiçbir ilgisi yoktu.

- Везение тут было ни при чём.
- Дело было не в везении.

Vazgeçme. Hâlâ bir şansın var.

Не сдавайся. У тебя ещё есть шанс.

Bu senin şansın, Tom. Alsana!

Это твой шанс, Том. Воспользуйся им!

Şansın olsa onu yapar mısın?

- Ты бы сделал это, если бы у тебя была такая возможность?
- Вы бы сделали это, если бы у вас была такая возможность?

Tek bir şansın bile yok!

У тебя нет ни единого шанса!

- Bu senin tek şansın.
- Bu senin yegâne şansın.
- Bu senin yegâne imkâniyetin.

Это твой единственный шанс.

Bir dahaki sefere aynı şansın olmayacak.

Второго такого шанса у тебя не будет.

Doğru cevaplamak için tek şansın var.

У тебя есть только один шанс ответить правильно.

Bunun tek şansın olduğunu göremiyor musun?

- Ты что, не видишь, что это твой единственный шанс?
- Вы что, не видите, что это ваш единственный шанс?

- Beni yenmek için tek bir şansın bile yok!
- Beni yenmek için hiç şansın yok.

У тебя нет ни единого шанса меня победить!

Tom'la konuşmak için bir şansın var mıydı?

- У тебя была возможность поговорить с Томом?
- У вас была возможность поговорить с Томом?

- Bu senin tek şansın.
- Bu senin yegâne şansın.
- Bu senin yegâne imkâniyetin.
- Bu sizin tek şansınız.

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.
- Это твоя единственная возможность.

- Bugün şansın yaver gitti.
- Bugün şans yüzüne güldü.

- Вам сегодня повезло.
- Тебе сегодня повезло.

Onu yapmak için henüz bir şansın oldu mu?

- У тебя уже была возможность это сделать?
- У вас уже была возможность это сделать?

- Pazarlık etme şansın yok.
- Pazarlık edebilecek bir durumda değilsiniz.

- Ты не в том положении, чтобы торговаться.
- Вы не в том положении, чтобы торговаться.

- Bu senin büyük şansın.
- Bu senin için büyük bir şans.

- Это твой шанс, каких больше не будет.
- Это ваш шанс, каких больше не будет.