Examples of using "önlem" in a sentence and their russian translations:
Это просто предосторожность.
Я не принял никаких мер предосторожности.
Какие меры предосторожности мы предприняли, когда наша больница была неадекватной?
- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынужден принять меры.
- Если ситуация не изменится в лучшую сторону, я буду вынуждена принять меры.
- Предупреждён — значит вооружён.
- Предупреждён, значит вооружён.
Я не принял никаких мер предосторожности.
Мытьё рук обычно считается самой важной мерой в предотвращении распространения инфекций.
После драки кулаками не машут.