Translation of "Alır" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Alır" in a sentence and their russian translations:

Tom steroidler alır.

Том принимает стероиды.

Bize gazeteler alır.

Он покупает нам газеты.

O vitaminler alır.

Он принимает витамины.

Süpermarketten ne alır?

Что он покупает в супермаркете?

Bu zaman alır.

- На это нужно время.
- Это займёт время.
- Это требует времени.

Dinlenmek zaman alır.

Чтобы расслабиться, нужно время.

Tıraş zaman alır.

Бритьё занимает время.

Bu saatler alır.

На это бы потребовались часы.

Birini alır mısınız?

- Ты бы такой купил?
- Ты бы такую купил?
- Ты бы такое купил?
- Вы бы такой купили?
- Вы бы такую купили?
- Вы бы такое купили?

Çay alır mısınız?

Вы пьёте чай?

Nefes alır mısın?

- Ты можешь дышать?
- Вы можете дышать?

Bunu alır mısın?

- Ты бы это купил?
- Вы бы это купили?

O, anahtarları alır.

Он получает ключи.

Normalde yıllar alır.

Обычно на это уходят годы.

O ekmek alır.

Он покупает хлеб.

Bitkiler suyu topraktan alır.

Растения поглощают воду из почвы.

Beni istasyondan alır mısın?

Вы могли бы забрать меня с вокзала?

Otobüs elli kişi alır.

Автобус вмещает пятьдесят человек.

Alır almaz parayı harcarım.

- Я трачу деньги, как только их получаю.
- Я трачу деньги сразу, как только получаю.

O bize ayakkabılar alır.

Она покупает нам обувь.

Gücü olan istediğini alır.

Победителей не судят.

Şam, Suriye'de yer alır.

- Дамаск находится в Сирии.
- Дамаск расположен в Сирии.

Beni işe alır mısınız?

- Вы бы взяли меня на работу?
- Ты бы взял меня на работу?

Marketten süt alır mısın?

Ты покупаешь молоко в супермаркете?

O elbiseler satın alır.

Он покупает одежду.

O ilaç satın alır.

Он покупает лекарство.

Tom genellikle istediğini alır.

Том обычно получает все, что хочет.

Bize kahve alır mısın?

Не могли бы вы принести нам кофе?

Onu alır mısın lütfen?

Возьмёшь вон тот, пожалуйста?

Tom bize sebze alır.

Том покупает нам овощи.

Herkes hak ettiğini alır.

- Каждый имеет то, что заслуживает.
- У каждого есть то, что он заслуживает.

Yönetim önemli kararlar alır.

Администрация принимает важные решения.

Sadece aptallar risk alır.

Рискуют только дураки.

Dil öğrenmek zaman alır.

На изучение языка требуется время.

Kalp, göğüste yer alır.

Сердце находится в груди.

Fransızca öğrenmek zaman alır.

Изучение французского требует времени.

Tom işini ciddiye alır.

Том серьёзно относится к своей работе.

O ekmek satın alır.

Она покупает хлеб.

Tom çok yardım alır.

Тому очень помогают.

Lütfen bunu alır mısınız?

Пожалуйста, вы бы не могли это взять?

Kahvenizde şeker alır mısınız?

Ты в кофе сахар кладёшь?

Biraz kahve alır mısın?

Выпьешь немного кофе?

Tom iyi notlar alır.

Том получает хорошие оценки.

Ali ensesinden gıdık alır.

Али щекотно на затылке.

O kolayca soğuk alır.

Она легко простужается.

Almanya ABD'den para alır.

Германия получает деньги от США.

Vöggr onu alır, Hjorvard'ı yönetir.

Vöggr подбирает его, пробегает Hjorvard.

Cevap alır almaz, seni arayacağız.

Как только мы получим ответ, мы позвоним тебе.

O, tavsiyemi nadiren dikkate alır.

Она редко уделяет внимание моим советам.

Korku filmlerine gitmekten zevk alır.

Она получает удовольствие от просмотра фильмов ужасов.

O, özel piyano dersleri alır.

Она берёт частные уроки игры на пианино.

O her zaman süt alır.

Она всегда покупает молоко.

Erken başlayan erken yol alır.

Чем раньше начнешь, тем раньше закончишь.

Dedem her gün ilaç alır.

Мой дед принимает лекарство каждый день.

O her sabah duş alır.

Она каждое утро принимает душ.

Kışın çok kar alır mısınız?

У вас зимой много снега бывает?

O, yüksek bir maaş alır.

Он получает большую зарплату.

Japonya kuzey yarımkürede yer alır.

Япония находится в Северном полушарии.

Âşık olmak biraz zaman alır.

Чтобы влюбиться, нужно какое-то время.

Her zaman pahalı elbiseler alır.

Она всегда покупает дорогую одежду.

Bu ne kadar zaman alır?

Сколько времени это займёт?

Kalp yaralarını iyileştirmek zaman alır.

Исцеление ран сердца требует времени.

O çok sayıda ziyaretçi alır.

У нее много посетителей.

O şeker yerine bal alır.

Он берёт мёд вместо сахара.

Gözlerimizin karanlığa alışması zaman alır.

Нашим глазам нужно время, чтобы привыкнуть к темноте.

Tom her gün duş alır.

Том принимает душ каждый день.

Tom kendisini çok ciddiye alır.

- Том слишком серьёзно к себе относится.
- Том принимает себя слишком всерьёз.

Tom her sabah duş alır.

Том принимает душ каждое утро.

Çeki alır almaz bankaya gittim.

Как только я получил чек, я пошел в банк.

Ablam her gün duş alır.

Моя старшая сестра принимает душ каждый день.

Bebekler rahimdeyken nasıl nefes alır?

Как дышат младенцы, когда находятся в утробе?

Erken kalkan erken yol alır.

- Кто рано встаёт, тому Бог даёт.
- Кто рано встаёт, тому Бог подаёт.

Tom Fransızcada iyi notlar alır.

- Том делает хорошие успехи во французском.
- Том получает хорошие оценки по французскому.

Tom okulda iyi notlar alır.

Том получает в школе хорошие оценки.

Tom bizim sebzelerimizi satın alır.

- Том покупает у нас овощи.
- Том покупает наши овощи.

Hiç çekiliş biletleri alır mısın?

Ты когда-нибудь покупаешь лотерейные билеты?

Köln, Ren üzerinde yer alır.

Кёльн стоит на Рейне.

Onlar süpermarkette sebze satın alır.

Они покупают овощи в супермаркете.

Akıllı insanlar hatalarından ders alır.

Умные люди учатся на своих ошибках.

Her zaman istediğini alır mısın?

Ты всегда получаешь то, что хочешь?

Her seyirci bilet satın alır.

Каждый зритель покупает билет.

Tom her zaman istediğini alır.

- Том всегда получает то, что хочет.
- Том всегда получает, что хочет.

Tom televizyon izlemekten zevk alır.

Тому нравится смотреть телевизор.

Tom istediği her şeyi alır.

Том получает всё, чего захочет.

Tom işini çok ciddiye alır.

Том относится к своей работе очень серьёзно.

Yurt dışında birçok ürün alır.

За границу вывозят много товаров.

Brezilya, Güney Amerika'da yer alır.

- Бразилия находится в Южной Америке.
- Бразилия расположена в Южной Америке.

Tom dağa tırmanmaktan zevk alır.

Том обожает альпинизм.

Bu şişe bir litre alır.

Эта бутылка вмещает один литр.

O her şeyi ciddiye alır.

Он всё принимает всерьёз.

O, kendini çok ciddiye alır.

Она принимает себя слишком всерьёз.