Translation of "Durumu" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Durumu" in a sentence and their portuguese translations:

Durumu kavrayabilir.

Ela consegue compreender a situação.

Durumu halledebilirim.

- Eu posso lidar com a situação.
- Posso lidar com a situação.

Durumu açıklayayım.

Deixe-me explicar a situação.

Bu durumu görebileceğiz

poderemos ver essa situação

Fiziksel durumu iyidir.

Ele está em boas condições físicas.

Tom durumu anlamaz.

Tom não entende a situação.

Tom durumu açıklayabilir.

Tom pode explicar a situação.

O, durumu kurtardı.

Ele salvou a situação.

Tom'un durumu kötüleşti.

A condição de Tom piorou.

Biz durumu araştırıyoruz.

- Estamos investigando a situação.
- Nós estamos investigando a situação.

Durumu anlamanız zorunlu.

É essencial que você entenda a situação.

Tom durumu anlamıyor.

Tom não entende a situação.

- Yakında durumu çözebileceğini umuyorum.
- Umarım bu durumu yakında çözebilirsiniz.

Espero que você possa resolver a situação logo.

Tom'a durumu açıkladın mı?

Você explicou a situação para Tom?

Acaba Tom'un durumu nasıl?

- Eu me pergunto como Tom está se segurando.
- Me pergunto como Tom está se segurando.

Durumu iyi idare ettin.

Você lidou muito bem com a situação.

Tom'un durumu ciddi değil.

A condição de Tom não é grave.

Tom durumu sana açıklayacak.

- Tom vai te explicar a situação.
- Tom te explicará a situação.

Boston'da hava durumu nasıl?

Como é o clima em Boston?

Ülkenin ekonomik durumu kötüleşti.

A situação econômica do país piorou.

Tom durumu Mary'ye anlattı.

Tom explicou a situação a Maria.

Tom bize durumu açıkladı.

O Tom nos explicou a situação.

Hastaların durumu her gün değişir.

A condição dos pacientes muda todos os dias.

- Hava nasıl?
- Hava durumu nasıl?

Como está o tempo?

Tom durumu yeterince iyi biliyor.

Tom conhece a situação bem o bastante.

Onlar durumu kontrol altına alacaklar.

Eles vão assumir o controle da situação.

Bu bir kazan-kazan durumu.

Todo mundo sai ganhando.

Hava durumu hakkında sızlanmayı bırak.

- Pare de reclamar do tempo.
- Para de reclamar do tempo.
- Pare de queixar-se do tempo.

Yarın için hava durumu nasıl?

Qual é a previsão do tempo para amanhã?

- Tom'un doktorlarına göre, onun durumu tedavisi imkansız.
- Tom'un doktorlarına göre onun durumu çaresiz.
- Tom'un doktorlarına göre onun durumu düzelmez.

Segundo os médicos de Tom, sua condição é incurável.

O gazeteci durumu hemen Türkiye'ye bildirdi

Um jornalista relatou imediatamente a situação na Turquia

Bu durumu İslamiyetle bağdaştıranlar olabilir aranızda

Pode haver quem associe essa situação ao Islã.

Umarım durumu bir an önce düzeltirsin.

Espero que corrija a situação imediatamente.

Tom durumu çok iyi idare ediyor.

Tom está lidando muito bem com a situação.

Tom durumu çok iyi idare etmiyor.

Tom não está lidando muito bem com a situação.

Hava durumu tahmini mutlaka güvenilir değildir.

A previsão do tempo não é necessariamente confiável.

Tom'un durumu idare edebileceğini düşünüyor musun?

- Você acha que o Tom pode lidar com a situação?
- Você acha que o Tom consegue lidar com a situação?

Her mümkün durumu tahmin etmek imkansızdır.

É impossível antecipar todas as situações possíveis.

Bu, durumu daha kötü hale getirir.

- Isso piora a situação.
- Isso agrava a situação.

Artık bu durumu göz ardı edemiyorum.

Eu não posso ignorar mais esta situação.

Ülkenin şu anki durumu iyi değil.

A situação atual do país não está boa.

Yardımın olmadan o zor durumu atlatamazdım.

Sem a sua ajuda, eu não teria passado por cima daquela situação difícil.

Tom hava durumu hakkında şikâyette bulundu.

Tom reclamou do clima.

Bu öğretmenler durumu idari amirlerine de söylemiş

esses professores também disseram aos superiores administrativos

Avrupa'da ilk bizim gibi karşıladı bu durumu.

Ele conheceu essa situação como a primeira na Europa.

Bu, durumu nasıl iyileştireceğimizi düşünmeye başlama zamanı.

É hora de começarmos a pensar sobre como melhorar a situação.

Bu okulu bitirdi kimseye haber vermedi bu durumu

ele terminou esta escola, ele não informou ninguém sobre esta situação

Üniversiteye gittiğinde Steve Jobs bu durumu biliyordu zaten

Quando ele foi para a faculdade, Steve Jobs já conhecia essa situação

Tom ve Mary hava durumu hakkında sohbet ettiler.

Tom e Maria conversaram sobre o tempo.

Durumu kontrol edemiyorum. Hiçbir şey beklediğim şekilde olmuyor.

Não consigo controlar a situação. Nada está acontecendo da maneira que eu esperava.

Araç durumu Rus dilinin en zarif yönlerinden biridir.

- O caso instrumental é uma das maiores belezas da língua russa.
- O caso instrumental é um dos aspectos mais belos da língua russa.

Koşullar doğru olmalı. Hava durumu şu anda biraz sakin.

Temos de ter as condições certas. O tempo amainou.

Eğer ki böyle olduğunu düşündüğünüz kişiye durumu anlatırsanız kabullenmeyecektir

se você disser à pessoa que acha que é o caso, ela não será aceita

Daha sonra kamera karşısına geçip sizlere anlatıyorum bu durumu

Então eu vou para a câmera e digo essa situação

Az önce de söylemiştim ailesinin maddi durumu iyi değil çünkü

Acabei de dizer que a situação financeira da família dele não é boa porque

Sana bütün durumu açıklamama izin ver ve daha iyi anlayabileceksin.

Deixe-me te explicar a situação e você poderá entender melhor.

Yardımsever de bir insandı. Biz bu durumu başka yeşilçam devinden öğrendik

ele era uma pessoa prestativa. Aprendemos essa situação com outro gigante de Yeşilçam

Fakat bu durumu çözebilmek için adeta bir zaman yolculuğuna ihtiyacımız var

mas precisamos de uma viagem no tempo para resolver esta situação

Bir örnekle durumu inceleyelim şimdi biz şuan batı yönüne doğru 60 km hızla ilerliyoruz.

Vamos examinar a situação com um exemplo, agora estamos nos movendo 60 km em direção ao oeste.

- Rio de Janeiro devleti "kamu afet durumu" ilan etti.
- Rio de Janeiro eyaleti "malî OHAL" ilan etti.

O Estado do Rio de Janeiro declarou "estado de calamidade pública."